【正文】
ting shall be in strict pliance to laws and regulations, related standard and codes, and contract’s requirement. 材料和設(shè)備的檢驗:本工程一切材料設(shè)備在用于本工程之前,均應(yīng)按照法律、法規(guī)和有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的規(guī)定以及本合同的約定,在甲方的監(jiān)督、見證下,由乙方負(fù)責(zé)取樣并做試塊。乙方應(yīng)無條件服從甲方的整體進(jìn)度計劃,甲方有權(quán)對乙方制定的工期安排進(jìn)行審核、調(diào)整。 Standard材料規(guī)格型號Qty數(shù)量Unit單位Unit Price (RMB)單價(元)Total Price (RMB)總金額(元)1Item, etc. 材料 16530KG47,2Item, etc. 材料 5070KG24,3Construction cost 邯鄲施工費(fèi)18,4Freight 運(yùn)費(fèi)6,5Export packing cost 出口包裝費(fèi)13,6Third party inspection 第三方檢測費(fèi)9, 合計人民幣金額 大寫:壹拾壹萬捌仟柒佰柒拾叁圓整小寫:¥118,2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard amp。6. Standard and method of acceptance inspection: Subject to the requirement in the Attached Technical Agreement.驗收標(biāo)準(zhǔn)、方法: 按照技術(shù)協(xié)議的要求進(jìn)行驗收。11. Settlement of Disputes: 爭議解決 All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled by friendly negotiation. If no settlement can be reached, either Party may be referred to institute legal proceedings to the court located at the prosecutor’s address, or at the place where the Purchase Contract was executed.解決合同糾紛方式如出現(xiàn)質(zhì)量問題和工期延后問題,按合同執(zhí)行或雙方協(xié)商解決。b. Change of Material: if Buyer need to change the pourable material that Buyer has stipulated in the tender documents due to technical issue, Buyer and Seller would discuss and determine to the adjustment of the Contract Price after verifying the price of the material in the market.材料變更:對于甲方在招標(biāo)文件中認(rèn)定的澆注材料,如因甲方技術(shù)原因需要變更,經(jīng)市場核實材料價格后,甲方與乙方協(xié)商對合同總價進(jìn)行變更和確認(rèn)。(4) The start time of the construction shall be subject to the order to mence by Buyer. Seller shall unconditionally follow the overall project schedule of Buyer. Buyer shall be entitled to evaluate and adjust Seller’s construction plan. 開工時間以甲方開工令為準(zhǔn)。 Warranty Period:Seller shall carried out the construction in strict a