freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

第八章第二節(jié)(專業(yè)版)

2024-11-15 05:39上一頁面

下一頁面
  

【正文】 (2)時(shí)間:大會(huì)工作報(bào)告的時(shí)間位于標(biāo)題之下正中,外加括號(hào)。三、領(lǐng)導(dǎo)講話稿的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容和寫法領(lǐng)導(dǎo)講話稿一般由首部和正文兩部分組成:。2.時(shí)間。它以簡(jiǎn)潔、明快、熱情的語言闡明大會(huì)宗旨、性質(zhì)、目的、任務(wù)、議程、要求等,對(duì)會(huì)議起著重要的指導(dǎo)作用。──突出“人與土”的矛盾教材就我國(guó)的土地資源現(xiàn)狀,力求引導(dǎo)學(xué)生,結(jié)合我國(guó)的地形和氣候等知識(shí),從“有利條件”和“不利條件”兩方面做出分析?!局v授】面對(duì)這些問題,國(guó)家有以下幾種措施:(1)由國(guó)家制定政策法令,如《土地管理法》、《草原法》、《森林法》等,要求公民遵守國(guó)家的法令,違者要追究責(zé)任,受到處罰。1.耕地的分布 2.草地的分布 3.林地的分布【轉(zhuǎn)承】耕地、草地、林地是我們發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的物質(zhì)基礎(chǔ)。平原以哪種土地利用類型為主?為什么? 高原以哪種土地利用類型為主?為什么? 山地以哪種土地利用類型為主?為什么?除了上述三種土地利用類型以外還有哪些土地利用類型? 我國(guó)大約有幾種土地利用類型?哪些屬于已經(jīng)人工改造利用的土地?占總土地面積的多少(%)?其中所占比例最少的是哪兩種土地利用類型?哪些屬于適宜開墾利用的土地?又占土地總面積的多少(%)? 難于利用的土地主要有哪些?概括一下我國(guó)土地資源的現(xiàn)狀。例4 在數(shù)1和100之間插入n個(gè)實(shí)數(shù),使得這n+2個(gè)數(shù)構(gòu)成遞增的等比數(shù)列,將這n+2個(gè)數(shù)的乘積記作Tn,再令an=lgTn,n≥1.(1)求數(shù)列{an}的通項(xiàng)公式;(2)設(shè)bn=tanan《閱微草堂筆記》是《聊齋志異》后特別值得注意的、影響最大的文言短篇小說集?!睆拇怂煲詾槌!S植粩?shù)年,家中大富”等,又頗具傳奇性。比如《阿纖》,其家乃鼠精所化,其父邀請(qǐng)奚山入家過夜,拿出食物款待奚山,阿纖與奚山弟弟結(jié)婚,阿纖父親被墻壓死后,母女兩人“冠服盡素”以盡孝,阿纖婚后“寡言少怒,或與言,但有微笑,晝夜績(jī)織無停晷”,阿纖發(fā)覺夫家對(duì)自己的身世有懷疑時(shí),對(duì)丈夫請(qǐng)求“賜離婚書,聽君自擇良偶”等等,與常人完全相同。由于這兩方面的原因,社會(huì)現(xiàn)實(shí)中官吏鄉(xiāng)紳的貪婪殘暴、虐害無辜的惡行就常常被作者用“幻想”的形式寫進(jìn)作品中予以鞭撻。其中《葉生》中之葉生文章詞賦,冠絕當(dāng)時(shí),但久困場(chǎng)屋,完全可以看成是作者自己的小傳,因此小說滿紙抑郁、悲憤、沉痛之情。他在康熙十八年(1679)春(39歲)即入畢際有家坐館前將已陸續(xù)寫成的篇章結(jié)集成冊(cè),定名為《聊齋志異》。所以,商標(biāo)翻譯必須考慮文化差異,特別是商品銷售的環(huán)境和消費(fèi)者的審美心理。(八)半音半譯法半音半譯法是指商標(biāo)詞一部分采用直譯,另一部分采用意譯的方法。洗發(fā)水Pantene音譯為“潘婷”,簡(jiǎn)潔明了,音譯雙美,令人聯(lián)想到亭亭玉立的女孩秀發(fā)飄揚(yáng)。Dove在作為香皂品牌時(shí),翻譯為“多芬”,帶給人滋潤(rùn)柔滑的想象;而作為巧克力的商標(biāo)則譯為“德芙”,與其廣告語“牛奶香濃,絲般感受”相呼應(yīng),可謂相得益彰。如果原商標(biāo)的語用意義,因兩種文化的共性而可以被譯文讀者理解或接受時(shí),翻譯則不難。針對(duì)商標(biāo)的這些特征,我們認(rèn)為英文商標(biāo)漢譯時(shí)應(yīng)遵循功能等效這一基本原則。若有譯者能創(chuàng)作出可口可樂之類的經(jīng)典譯作來,更是難能可貴的。同時(shí)也要兼顧商標(biāo)的形式,譯文要能體現(xiàn)商品本身的特點(diǎn)??梢哉f英語國(guó)家的人心目中的“七”,相當(dāng)于中國(guó)人的“八”,但對(duì)中國(guó)人來說卻沒有任何特殊內(nèi)涵。轎車商標(biāo)Blue Bird譯為“藍(lán)鳥”。G(寶潔)公司旗下的洗發(fā)水品牌Rejoice的原意為“快樂、喜悅”,采用創(chuàng)意譯法后為“飄柔”,打破了原商標(biāo)的字面意義,使之與飄逸柔順的秀發(fā)產(chǎn)生聯(lián)想,體現(xiàn)了產(chǎn)品的特質(zhì);牙膏Crest本意為“頂峰”,意譯成“佳潔士”意思是“品質(zhì)佳,潔凈牙齒的衛(wèi)士”,與“健康笑容來自佳潔士”,“從內(nèi)鞏固,一生保護(hù)”的廣告口號(hào)相呼應(yīng),臺(tái)灣“福特六合”汽車公司曾推出過一款品牌為Cortina的轎車,其產(chǎn)品主要針對(duì)青年人,為了能在競(jìng)爭(zhēng)激烈的汽車市場(chǎng)上一炮打響,公司將其創(chuàng)造性地譯為“跑天下”。而在英語中則沒有雙音化傾向,英語商標(biāo)詞在組成上沒有任何約束和限制,有較大的隨意性。兄弟4人,只有他勤于攻讀,文思敏捷,19歲初應(yīng)童子試,便以縣、府、道三試第一進(jìn)學(xué)(亦即考取了“秀才”,具有了進(jìn)入官學(xué)和參加科舉考試的資格),受到當(dāng)時(shí)做山東學(xué)政的文學(xué)家施閏章的獎(jiǎng)譽(yù)。清乾隆三十年任嚴(yán)州知府時(shí),在府衙內(nèi)的青柯亭里校訂、刻板、印行蒲松齡的遺作《聊齋志異》,故世稱此本為“青柯亭本”)。其次,《聊齋志異》還有眾多寫狐鬼花妖與書生交往的篇章。當(dāng)然,《聊齋志異》還有一些純粹是“志異”而無“寓意”的作品。”即以囊粟付山。明日往觀故處,則牡丹萌生矣?!读凝S志異》風(fēng)行略100年,稱頌者很多。q,它的各項(xiàng)是函數(shù)y=q三、教學(xué)難點(diǎn)土地資源利用中產(chǎn)生的問題及對(duì)策是本節(jié)的難點(diǎn)。(3)我國(guó)土地資源絕對(duì)數(shù)量大,人均數(shù)量少,對(duì)發(fā)展農(nóng)業(yè)是一種不利因素,因此我們必須十分珍惜和合理利用每一寸土地,想方設(shè)法提高土地利用率;我國(guó)山地的比重大,山地一般不利于農(nóng)耕。如果將這些流失的泥土堆成高寬各1米的堤壩,就可以繞地球20圈以上。概括同學(xué)們的發(fā)言:土地資源是我們賴以生存的物質(zhì)基礎(chǔ),雖然土地資源是可更新資源,但是它又是有限的資源,一旦破壞很難恢復(fù),而且我國(guó)又是一個(gè)有12億的人口的國(guó)家,要解決這些人口的吃飯問題,必須保護(hù)有限的土地資源。耕地后備資源匱乏,又使得以上問題變得雪上加霜。2.正文:包括開頭,主體和結(jié)尾三部分(1)開頭部分:一般開門見山地宣布會(huì)議開幕。2.主體。(2)主體。(2)傳達(dá)性工作報(bào)告。三、大會(huì)工作報(bào)告的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容和寫法要求大會(huì)工作報(bào)告稿一般由首部和正文兩部分組成?!钡谒墓?jié)領(lǐng)導(dǎo)講話稿一、領(lǐng)導(dǎo)講話稿的概念領(lǐng)導(dǎo)講話稿,是指各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人在各種重要會(huì)議上作帶有指示或指導(dǎo)性講話時(shí)的文稿。閉幕詞是大會(huì)的尾聲,意味著會(huì)議即將結(jié)束。通過以上內(nèi)容的鋪墊,保護(hù)土地資源的重要性已不言自明。這節(jié)課我們了解了我國(guó)土地資源的現(xiàn)狀、分布和土地資源利用中的問題及解決措施。嚴(yán)重地過度放牧,使我國(guó)的草場(chǎng)退化問題十分嚴(yán)重。北方以旱地為主,南方以水田為主。那么我國(guó)的土地資源狀況又如何哪?大家打開地圖冊(cè)看中國(guó)地形圖并對(duì)照課本中的“我國(guó)土地資源利用示意”圖和“我國(guó)土地利用類型的百分比”圖。Sn+4253。”(《姑妄聽之》盛時(shí)彥跋引紀(jì)昀語)為了克服這兩大缺點(diǎn),他便開始《閱微草堂筆記》的創(chuàng)作(包括《灤陽消夏錄》、《如是我聞》、《槐西雜志》、《姑妄聽之》、《灤陽續(xù)錄》,最后由其門人盛時(shí)彥合刊,一題《閱微草堂筆記五種》)。”生恨絳雪不至。既而以金授媼?!薄冻嘧帧罚骸绊樦我椅炊?,天上赤字如火。典型的是《席方平》。所以,書中無論是直接寫狐鬼花妖,或是寫與之相關(guān)的人、事,都是社會(huì)生活的反映或折射,都寄托著作者對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的理解與 2 態(tài)度。此后數(shù)年間,他輾轉(zhuǎn)于本縣縉紳之家,做童蒙師,或代擬、謄抄文稿以養(yǎng)家餬口。例如,發(fā)國(guó)名牌香水Poison的命名源自一個(gè)歷史故事:傳說法國(guó)王妃凱薩琳為了成為一國(guó)之后,曾把一副用熏香浸透并抹上毒藥的手套獻(xiàn)給王儲(chǔ)亨利四世的母后,皇后對(duì)香氣襲人的手套愛不釋手,不久便中毒身亡,而凱薩琳隨即入主皇宮。這就把原來無特別含義的詞譯得有聲有色,令人回味無窮。類似的直譯英文商標(biāo)還有很多,如:Microsoft——微軟(軟件)Crown——皇冠(汽車)Diamond——鉆石(手表)Playboy——(服裝)(五)音譯法音譯法是指在不違背譯語語音規(guī)范和不引起聯(lián)想的條件下,按其發(fā)音,將英文商標(biāo)詞用與之語音相同或相近的漢語字詞進(jìn)行翻譯的方法。這就要求譯名在字?jǐn)?shù)、音調(diào)、平仄、押韻等方面都有所講究。內(nèi)衣品牌Maidenform本意為“少女體態(tài)”,被漢譯為“媚登峰”將女性的曲線美描寫的淋漓盡致。商標(biāo)譯文還要兼顧中國(guó)人的祈福、求安、向善的心理,表達(dá)美好的寓意,引起人們心理上的美感。在將英文商標(biāo)漢譯時(shí),譯者應(yīng)充分考慮名族差異,文化差異等因素,使?jié)h譯后的商標(biāo)符合漢語文化語境中受眾的表達(dá)習(xí)慣,符合其審美心理,才能受到廣泛的歡迎。例如:美國(guó)老牌指甲油Cutex(源于拉丁文Cuticle“表層”和商標(biāo)常用后綴ex)表示明艷動(dòng)人,早在20世紀(jì)30年代就傳入我國(guó)上海,它當(dāng)時(shí)被音譯為“蔻丹”,音義兼美,獲得了很多的市場(chǎng)效應(yīng),今天滬方言中依然保留著“蔻丹”這一說法。事實(shí)上,商標(biāo)的翻譯在很多程度上也依賴于這種心理。”“青鳥”是蓬山仙境的使者,將你帶入仙境般的幸福生活,且中英文商標(biāo)都有象征車速之快的意思。如飲料的翻譯,美國(guó)Coca Cola被譯為“可口可樂”,既保持了原詞的音節(jié)和響亮,又使人一聽便知是飲料商標(biāo),并產(chǎn)生對(duì)該飲料的購(gòu)買欲望。四、商標(biāo)中的文化差異和翻譯當(dāng)然,商標(biāo)翻譯中還有一個(gè)不容忽視
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計(jì)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1