freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

涉外信函(專業(yè)版)

2024-10-28 20:20上一頁面

下一頁面
  

【正文】 機密★10年府函〔2001〕號 00004關于 的函財政部:附件:1.2.(蓋章)二○○一年一月一日(聯(lián)系人:,聯(lián)系電話:)主題詞:財政抄送:國家計委、國家經(jīng)貿(mào)委、公安部、民政部、國家稅務總局。 copy of our illustration export catalogue will be sent to you the product we provide are made from leather of high product ornamenting with bright colors, elegant designs and decorating with exquisite craftwork can meet the requirement of fashion trade of copy of our illustration export catalogue will be sent to you the product we provide are made from leather of high bright colors and elegant designs together with the super workmanship can meet the requirement of fashion trad such as :該句結(jié)構清晰,翻譯的難點主要在于,可能在于“需求”一詞的推敲,對于“需求”一詞,有兩種常見翻譯“demand”和“requirement”,通過查閱相關資料以及商務文本翻譯,我們發(fā)現(xiàn),兩者常見于商務英語翻譯實踐中,“market demand”翻做“市場需求”,二者在語氣上“demand”強于“requirement”,而這里句中隱含有滿足對方“需求、要求”的意思,顧翻譯為“requirement”更為恰當。對此,我表示衷心的祝賀?,F(xiàn)在我提議:為我們的主人及中國人民的健康,為我們個人間的關系以及科技商務往來的增強,為我們下次訪問你們美麗的都市及你們的回訪干杯!第二篇:如何寫涉外信函各構成要素在信中的排列如下:letterhead信頭referencenumber案號date發(fā)信日期insideaddress封內(nèi)名稱及地址particularaddress特定收信人名稱住址salutaion稱呼lettersubject信件事由body信文plimentaryclose結(jié)尾敬語signature署名reference
點擊復制文檔內(nèi)容
試題試卷相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1