【正文】
我們已經(jīng)取得巨大的進展,但仍然有很長的路要走。那次會議發(fā)出了一個明確無誤的最強音,至今仍在各種文化中和各大洲發(fā)出回響:人權(quán)即是婦女的權(quán)利,婦女的權(quán)利即是人權(quán)。Because Americans everywhere, especially our diplomatic corps, our foreign service and civil service officers, who many of you work with, are trying to help our nation to live up to our founding ideals and to make our country a force for peace and progress around the under President Obama39。我感謝上海音樂學(xué)院在招待會上為我們演出的弦樂四重奏。這一屆世博會就是一個例證。學(xué)生大使不僅表示我國展館對來訪者的歡迎,而且也代表了我國的開放精神。我們還開辟了新的互動方式。As President Obama and other have said on numerous occasions, the United States weles the rise of a strong, prosperous, and successful China that plays a greater role in world is not to say that we will always agree – but the simple truth is that we have far more to gain, and the world has far more to gain, when we work ,美國歡迎一個強大、繁榮和成功的中國崛起并在世界事務(wù)中發(fā)揮更大的作用。你們慷慨解囊,信心十足,才使這一切成為可能。美國館最感人的展品之一是,贊頌為美國文化和經(jīng)濟發(fā)展做出如此眾多貢獻的數(shù)百萬美國華裔的專題。晚宴以后,我們將欣賞加利福尼亞州立大學(xué)北嶺分校(California state University Northridge)和上海師范大學(xué)才華橫溢的年輕人的演出。讓我們借此機會建立新關(guān)系,交流思想,為我們共同面臨的挑戰(zhàn)找到新的解決方案。在為結(jié)束這些沖突而舉行的有關(guān)和平與安全問題的各種協(xié)商中,沒有婦女參加。Today, the United States is making women a cornerstone of foreign policy because we think it’s the right thing to do, but we also believe it’s the smart thing to do as in the potential of the world’s women and girls is one of the surest ways to achieve global economic progress, political stability, and greater prosperity for women — and men — the world ,美國正在把婦女工作作為外交政策的基石,因為我們認為這是正確之舉,但我們同時也認為這是智慧之舉。在這個日子,我們回顧全世界在促進婦女權(quán)利方面取得的進展,并確定有待完成的工作。Thank you and please have a wonderful Fourth of ,祝大家7月4日快樂。s birthday year, Americans gather with friends and family on the Fourth of July to celebrate the values that inspired the founders of our nation more than two centuries ago, including life, liberty, and the pursuit of these freedoms are not unique to are embodied in constitutions of many nations, and observed in the Universal Declaration of Human Rights that we all today is a celebration of our mon it’s a special day for America and I’m delighted that we can mark it !歡迎一道慶祝美國建國日!每年7月4日,美國人民與親朋好友歡聚一堂,弘揚200多年前激勵我們先輩建國的價值理念——包括:生命、自由和追求幸福。, the great architect who built the John library in Boston, along with many other notable buildings, said that he hoped people who went to the Kennedy Library experienced “revived hope and promise for the future.” And I believe all of us can see that hope and promise here, in (Boston)的約翰整個世界博覽會以有史以來最大的規(guī)模,體現(xiàn)了中國人民熱情好客的美德和能量。(掌聲)This was a real team effort, a partnership that brought together our government, the private sector, the ChineseAmerican munity, and so many friends and , let me offer a few ,體現(xiàn)了伙伴關(guān)系,匯聚了我們的政府、民間部門、美國華裔社區(qū)以及如此眾多的朋友和支持者的力量。第一篇:美國副國務(wù)卿中國國慶節(jié)招待會上的講話 20110928Remarks on China’s National Day by William , Deputy SecretaryEmbassy of China Washington, DC September 28, 2011 美國副國務(wù)卿伯恩斯在中國國慶節(jié)招待會上的講話中國駐華盛頓大使館 2011年9月28日Ambassador Zhang, thank you for your gracious hospita