【正文】
These errors on your part cause us to disappoint our important customers. 你方的這些差錯(cuò)導(dǎo)致我方使一些重要的客戶失望。 We would like to submit this claim to arbitration. 本公司要將索賠一事提出仲裁。 This kind of additional risk is coverable at 2‰ . 這種附加險(xiǎn)的保險(xiǎn)費(fèi)是千分之二。 We have not received your amendment to the L/C up to date. 至今我們還沒有收到你方信用證的修改書。 To cover the value of goods ordered under our Purchase Confirmation No. ______, an irrevocable L/C (Documentary Credit) No. ______ for US$ ______ has been established by the Bank of China in ______ on ______, 19______ in your favor. 有關(guān)第 ______號(hào)訂購確認(rèn)書名下貨款,茲已委托 ______中國銀行于 ______月 ______日開出以貴公司為受益人的不可撤消的第 ______號(hào)跟單信用證,計(jì)金額 ______美元。 訂購 We thank you for your quotation of May 28 and are pleased to place a trial order for your electrical product. 貴方 5月 28日?qǐng)?bào)價(jià)報(bào)價(jià)函敬悉,謝謝。 The above quotation is subject to our final confirmation. 上述報(bào)價(jià)以我們最后確認(rèn)為準(zhǔn)。 Please make us an offer within this month. 請(qǐng)?jiān)诒驹聝?nèi)給予報(bào)盤。 We are one of the leading exporters of Chinese silk goods and are enjoying an excellent reputation through fifty years’ business experience. 我公司是中國絲綢產(chǎn)品大出口商之一,具有五十年商貿(mào)經(jīng)驗(yàn),享譽(yù)中外。告知貴公司的名稱和地址。 Since the above price is subject to alteration, we urge you to place your order promptly. 鑒于以上價(jià)格可能還有改動(dòng),我們請(qǐng)您務(wù)必從速訂貨。 This is our rockbottom price, we can’t make any further concessions. 這是我方的最低價(jià)格,不可能在讓了。 接受 We confirm having accepted your Order No. 85 for 100,000 yards of Cotton Prints, Art. No. 1002. 我方已接受你方 85號(hào)訂單購買貨號(hào) 1002印花布 10 萬碼。 Delete “Transhipment is prohibited” and insert the wording “Partial shipments and transhipment are allowed”. 刪除“不準(zhǔn)轉(zhuǎn)船”,加上“允許分裝和轉(zhuǎn)船”字樣。 We usually pack each piece of men’s shirt in a polybag, half dozen to a box and ten dozen to a wooden case. 我們通常把每一件男襯衣裝入塑料袋內(nèi),半打裝一盒, 10打裝一箱。 We have shipped your order goods by M/S “Good Luck”, today. 貴方所訂購的貨物,今天已由好運(yùn)船運(yùn)公司裝運(yùn)。 We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample. 你們運(yùn)來的這批貨與樣品的質(zhì)量不相符,我們深感遺憾。如果你方不同意接受我們的建議,我們想通過仲裁來解決。 Please check the matter up and let us have your instruction on the disposition of the incorrect shipment very soon. 請(qǐng)核實(shí)此事,并盡快通知我們處理誤送貨物的指示。 We shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim. 就。 We cannot ply with your request for insuring your order for 130% of its invoice value. 我們不能為你方訂貨辦理按發(fā)票金額 130%的保險(xiǎn)。 The best we can do is to request you to amend the L/C according to the stipulations in the contract No. SN1065. 我們只能要求你方根據(jù)第 SN1065號(hào)合同規(guī)定修改信用證。由于是明顯的筆誤,我們不再提請(qǐng)修改,以利及時(shí)發(fā)運(yùn)。 We will appreciate it very much if you will consider our counteroffer most favourably. 如能最優(yōu)惠地考慮我方還盤,我們將不 勝感激。 However we have to inform you that there is no room to make any further reduction in prices as we have already cut them to the absolute minimum. 但本公司已沒有再減價(jià)的余地,因?yàn)槲曳揭褜r(jià)格減到最低限度。 The margin on this order is very small and we hope you will allow us an extra discount of 5%. 本定單利潤(rùn)甚微, 盼貴方惠予額外 5%折扣。 We have excellent connections in the trade and are fully experienced with the import business for this type of product. 在貿(mào)易方面,我們有良好的 關(guān)系,對(duì)此類產(chǎn)品進(jìn)口業(yè)務(wù)更具有豐富的經(jīng)驗(yàn)。 The articles we require should be durable and the colors should be bright and attractive. 本公司要求的貨物務(wù)必經(jīng)久耐用,色彩鮮明,有吸引力。 We have pleasure in enclosing a copy of our illustrated