【正文】
如: ? A: Could you post the letter for me? 請(qǐng)幫我寄這封信好嗎 ? ? B: No problem. 沒問(wèn)題。如: ? I looked for it everywhere. Nothing doing. 我到處都找過(guò)了,毫無(wú)結(jié)果。 By no means. ? 表示否定 (語(yǔ)氣較強(qiáng) ),意為:當(dāng)然不行;絕不是;絕不可以。 ? (2) 表示不情愿地同意或接受對(duì)方的建議或請(qǐng)求 (有時(shí)具有反語(yǔ)意味 ),意為:隨你便吧;你喜怎樣就怎樣。 You never know. ? 用于委婉地表示沒有把握,意為:說(shuō)不準(zhǔn);這事很難說(shuō)。 ? We haven’t got enough money, and it can’t be helped. 我們沒有足夠的錢,這實(shí)在沒辦法。如: ? A: I’m sorry I broke your coffee cup. 對(duì)不起,我打破了你的咖啡杯。 ? (3) 用來(lái)勸告對(duì)方保持平靜,不要慌張,意為:別慌;別緊張。如: ? Come on, it’s getting dark. 快點(diǎn),天要黑了。 ? B: Oh, not at all. I’ve been here only a few minutes. 哦,沒關(guān)系,我也剛到幾分鐘。如: ? A: Perhaps we can sell the house. 也許我們可以把房子賣掉。 ? B: I couldn’t agree less. 我絕對(duì)不同意。 ? (3)用來(lái)表示否定 (是 No的加強(qiáng)說(shuō)法 ),意為:一點(diǎn)也不;完全不。 (from ) ? (3) 表示責(zé)備或不耐煩等,意為:得啦;行啦;夠啦。如: ? Just take it easy and tell us exactly what happened. 別慌,告訴我們到底發(fā)生了什么事 ! ? (4) 表示輕松舒服地過(guò)日子,不太勞累或太辛苦,意為:輕松輕松;休息休息;別太勞累;過(guò)悠閑舒服的生活。 ? B: Fet it. 沒關(guān)系。 Hold on! ? (1) 用于打電話時(shí),叫對(duì)方不要掛斷電話,意為:等一下;別掛斷;別放下話筒。如: ? A: Will you be ing next week? 你下周會(huì)回來(lái)嗎 ? ? B: You never know. 說(shuō)不定。如: ? A: Shall I open the window again? 我再打開窗子好嗎 ? ? B: If you like. 隨你便吧。如: ? A: Can I leave now? 現(xiàn)在我可以離開了嗎 ? ? B: By no means. 絕不可以。 ? I tried several times. Nothing doing. 我試過(guò)好幾次,但毫無(wú)結(jié)果。 ? (4) 用來(lái)表示有能力做某事,意為:沒問(wèn)題;不在話下。 ? (3) 用來(lái)表示同意或愉快地回答請(qǐng)求,意為:沒問(wèn)題;小事一樁。 ? (2) 表示失望,意為:毫無(wú)結(jié)果。如: ? By all means I must visit my sick friend. 我一定得去看看我生病的朋友。如: ? A: What are we going to do tonight? 我們今晚干什么 ? ? B: We can go to the cinema if you like. 如果你愿意我們可以去看電影。 ? I’ll tell her about it, if you insist. 要是你堅(jiān)持的話,我就只好告訴她了。 it can’t be helped. 你把它打破了,已無(wú)法挽回。 ? (2) 用來(lái)回答道歉,意為:沒關(guān)系。 we’ve got plenty of time. 別急,我們有的是時(shí)間。 ? (2) 用來(lái)催促別人快走或快做,意為:快點(diǎn)。如: ? A: I’m sorry to keep you waiting. 對(duì)不起,讓你久等了。 I couldn’t agree less 表示完全不同意對(duì)方的觀點(diǎn)或看法等,可譯為:我一點(diǎn)也不同意;我完全不同意;我絕對(duì)不同意。 ? A: The film is worth seeing twice. 這部電影值得看兩遍。如: ? A: Do you mind if I stay a little longer? 我再呆一會(huì)兒你介意嗎? ? B: No, not at all. 一點(diǎn)不介意。如: ? Come on, don’t sit there dreaming. 得啦,別坐在那兒空想了。如: ? Your blood pressure is still not normal. You’ll have to take things easy for a while. 你的血壓還不正常,一段時(shí)間內(nèi)不能太勞累。 ? (3) 表示不想提及或無(wú)關(guān)緊要,意為:忘了它吧;別提了;別放在心上。如: ? A: May I speak to Mr Black, please? 請(qǐng)找布萊克先生接電話好嗎 ? ? B: Hold on, please. 請(qǐng)等一下。 ? Last but not least. 表示:最后 (提到 )的但并非是最不重要的。 ? (3) 用來(lái)闡述自己對(duì)某事的看法或進(jìn)一步準(zhǔn)確地