【正文】
他說(shuō),這項(xiàng)研究大約開(kāi)始于7年前。Puberty青春期熟諳聽(tīng)力\This is the VOA Special English Health Report.這里是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)健康報(bào)道節(jié)目。她們將一些葉子碾碎后與水混合,然后將試紙放入。Pretty Flowers熟諳聽(tīng)力\pretty This is the VOA Special English Agriculture Report.這里是美國(guó)之音慢速英語(yǔ)農(nóng)業(yè)報(bào)道。吸煙是全球最主要的死因。美屬殖民地薩摩亞群島(American Samoa)的婦女肥胖率是80%。2月份,該種子庫(kù)收集到了第50萬(wàn)種種子。s largest field bank for fruits and berries. More than one hundred varieties each of raspberries and gooseberries grow on its many hectares.該試驗(yàn)站擁有其他種子銀行沒(méi)有的植物,還有歐洲最大的水果和漿果農(nóng)田銀行。同時(shí)對(duì)不幸的遭遇也想得更少。但最近的一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果給老年人,以及擔(dān)心變老的人帶來(lái)了一個(gè)好消息。s the public Internet which we all use for Web surfing, and sometimes for voice. And then there are managed networks.DANIEL BRENNER:“在某種程度上講,現(xiàn)在已經(jīng)存在兩級(jí)制度。Google熟諳聽(tīng)力\Last week, Verizon and Google proposed a plan they say could keep the Internet open while supporting investment in highspeed Internet service.上周,Verizon和谷歌聯(lián)手推出了一項(xiàng)提案,他們稱,該方案既能保證互聯(lián)網(wǎng)的開(kāi)放性,又能保證對(duì)高速互聯(lián)網(wǎng)投資的支持。FELICIA KNAUL: And we are seeing more and more how this is attacking young women. It39。s skin.另一種防治大象的方法是使用一種名為Mhiripiri Bomber的塑料槍。每年僅在莫桑比克,尼羅鱷就造成大約300人死亡。但是股東不用對(duì)公司的債務(wù)承擔(dān)責(zé)任。Businesses are structured in different ways to meet different needs.企業(yè)存在不同的構(gòu)成形式以滿足不同需求。股票代表公司所有權(quán),股票投資人可以進(jìn)行股票交易,也可以長(zhǎng)期持有,只要公司仍在運(yùn)營(yíng)。 FAO official Rene Czudek says the main aim is to provide lowcost methods to deal with wild animals without harming them.糧農(nóng)組織官員Rene Czudek稱其主要目的是在不傷害野生動(dòng)物的前提下,提供一種低成本的應(yīng)對(duì)方法。在農(nóng)田四周燃燒這種辣椒磚,使大象遠(yuǎn)離農(nóng)田??浦Z爾(Felicia Knaul)是該論文的作者之一。2008年全球范圍內(nèi),癌癥造成的經(jīng)濟(jì)損失約9000億美元。Others oppose the creation of a twotiered system on the Internet in which some content gets a fast lane and other content goes Daniel Brenner says such a system already exists.其他人則反對(duì)創(chuàng)建互聯(lián)網(wǎng)“雙軌制”,一些內(nèi)容進(jìn)入寬帶快車(chē)道,另外一些則只能緩慢傳輸。通信行業(yè)經(jīng)常使用“最后一公里”來(lái)指代從通信服務(wù)提供商的機(jī)房交換機(jī)到用戶計(jì)算機(jī)等終端設(shè)備之間的連接。The findings appeared in the Proceedings of the National Academy of Sciences.這項(xiàng)研究結(jié)果刊登在美國(guó)科學(xué)院院報(bào)上。瓦維洛夫(Nikolai Vavilov)在20世紀(jì)20年代將它重組。2008年挪威所謂的“世界末日種子庫(kù)”開(kāi)放,該種子庫(kù)可以抵御任何威脅,甚至小行星撞擊。Dr. Waqanivalu says the increase in imported foods is only part of the problem. He says problems with agriculture production limit the availability of healthier foods. And a lack of physical activity among many Pacific islanders only adds to the obesity problem.Dr. Waqanivalu說(shuō)進(jìn)口食品的增加只是部分原因。World No Tobacco Day is celebrated each thirtyfirst of May. The observance is meant to bring attention to the growing use of tobacco and its deadly effects. The World Health Assembly established the event in nineteen eightyseven. This year, special attention is being given to the harmful effects of tobacco marketing to women and girls.世界無(wú)煙日活動(dòng)在每年的5月31日舉行,這項(xiàng)活動(dòng)的目的是引起人們對(duì)吸煙增長(zhǎng)及其致命影響的注意。Events are planned in a number of countries to mark World No Tobacco Day. Many of the events are aimed at persuading people, especially the young, not to start smoking. Others aim to educate people about the many health benefits of quitting.許多國(guó)家都在籌備舉行世界無(wú)煙日活動(dòng)。But the canola plants they saw were not growing in farm fields. They were growing along the road.但是他們看到的卡諾拉植株并非長(zhǎng)在農(nóng)田里,而是長(zhǎng)在路邊。Two of the plants growing in the wild showed resistance to both kinds of weed killers. Professor Sagers says canola varieties with these genetic qualities have not been released on the market. This suggests the result of wild populations reproducing on their own.2株野生植株對(duì)兩種除草劑都顯示出抗藥性。The study took place in three big cities. Dr. Frank Biro at Cincinnati Children39。Dr. Biro says the study found that white girls had the greatest increase in rates of breast development. The rates, he says, were about twice as high for seven and eightyearolds pared to earlier studies.比羅醫(yī)生稱,研究發(fā)現(xiàn),白人女孩乳房提前發(fā)育比例的增幅最大。 MOTHER: I noticed around the end of two thousand eight, I think she39。This summer, the researchers from Arkansas went back to North Dakota. This time they went on a road trip to find canola. They traveled more than five thousand kilometers.今年夏天,阿克色州的研究人員再次回到北達(dá)科他州。斯謝弗(Meredith Schafer)說(shuō),她和辛西婭目前,女性煙民大約占到煙民總數(shù)的20%。世界衛(wèi)生組織預(yù)計(jì)大約有40%的人存在與飲食和營(yíng)養(yǎng)相關(guān)的健康失調(diào)問(wèn)題。The WHO says a major reason for the rising obesity rates is an increase in imported foods. It says many Pacific islanders have replaced their traditional diets of vegetables and fruits with imported processed foods.世界衛(wèi)生組織說(shuō),導(dǎo)致肥胖率上升的主要原因是進(jìn)口食品的增加。做為食品安全機(jī)構(gòu),信托基金一直敦促民眾向俄羅斯官員發(fā)出請(qǐng)求。s Pavlovsk Experimental Station houses one of the oldest seed and plant collections in the world. But this month a court agreed to let the Russian Housing Development Foundation take control of the land.俄羅斯巴甫洛夫斯克試驗(yàn)站(Pavlovsk Experimental Station)收藏著世界上最古老的種子和植物。The findings came from a survey of more than three hundred forty thousand adults in the United States. The Gallup Organization questioned them by telephone in two thousand eight. At that time, the people were between the ages of eighteen and eightyfive.這項(xiàng)調(diào)查結(jié)果源自蓋洛普(Gallup,民意調(diào)查機(jī)構(gòu))2008年對(duì)美國(guó)超過(guò)34萬(wàn)成年人的電話調(diào)查,調(diào)查人群年齡在18歲到85歲之間?!盌aniel Brenner is a partner at the law firm Hogan Lovells in Washington. He says service providers want to be able to charge more because they build networks out to their customers across the country. Such panies are the socalled last mile providers.Daniel Brenner是華盛頓Hogan Lovells律師事務(wù)所的合伙人。該提案非常出人意料,因?yàn)樵诰W(wǎng)絡(luò)中立性的爭(zhēng)議中,兩家公司一直處于對(duì)立狀態(tài)。這是墨西哥30到54歲女性的第二大死因。 The FAO toolkit is supposed to be available online soon.糧農(nóng)組織的工具包有望盡快在網(wǎng)上提供。But the FAO also points out that crocodile attacks are less likely in places that have not been overfished.但糧農(nóng)組織還指出,鱷魚(yú)在那些沒(méi)有過(guò)度捕撈的地方較少襲擊人類。董事任命公司的上層員工,但董事不一定就是該公司股東。Another kind of business is the partnership. Two or more people go into business together. An agreement is usually needed to decide how much of the partnership each person controls.另外一種是合伙企業(yè),由兩個(gè)或兩個(gè)以上的人合伙經(jīng)營(yíng)。Partnerships exist only for as long as the owners remain alive. The same is true of individual proprietorships.合伙企業(yè)僅在企業(yè)主在世的情況下存在,獨(dú)營(yíng)企業(yè)也是如此。The FAO and other groups are developing what they call the HumanWildlife Conflict Mitigation Toolkit. This toolkit is a collection of advice and information that farmers in southern Africa have been testing.糧農(nóng)組織和其他組織正在開(kāi)發(fā)他們所說(shuō)的