freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

年產(chǎn)1500t聚苯乙烯泡沫塑料項目可行性報告(專業(yè)版)

2025-05-04 07:45上一頁面

下一頁面
  

【正文】 國家產(chǎn)業(yè)政策鼓勵本項目產(chǎn)品節(jié)能環(huán)保墻體材料的開發(fā)生產(chǎn),鑒于此,本項目符合國家產(chǎn)業(yè)政策;并且當(dāng)?shù)丶爸苓叺貐^(qū)相關(guān)產(chǎn)品的生產(chǎn)企業(yè)較少,同時也符合行業(yè)發(fā)展的需要。如在企業(yè)運營過程中需進行技術(shù)改造,單靠項目承擔(dān)單位的技術(shù)力量是不夠的,應(yīng)與技術(shù)合作單位通力合作,共同攻關(guān),制定周密的計劃和方案。項目資本金=% 資金來源及運用見附表13《財務(wù)計劃現(xiàn)金流量表》,從該表中可以看出,項目計算期內(nèi)各年資金均收支平衡,生產(chǎn)期各年均有盈余。固定資產(chǎn)折舊費詳見附表8,無形及遞延資產(chǎn)攤銷費詳見附表7。二、資金使用計劃項目總投資使用計劃與資金籌措見下表項目總投資使用計劃和資金籌措表序號項目年份合計建設(shè)期投產(chǎn)期達產(chǎn)期12341項目投入總資金 建設(shè)投資    建設(shè)期利息    流動資金  2資金籌措 項目資本金 用于建設(shè)投資 用于建設(shè)期利息    用于流動資金 債務(wù)資金 用于建設(shè)投資    用于流動資金 其他資金     第十五章 財務(wù)評價本工程的財務(wù)評價依據(jù)《投資項目可行性研究指南》對擴建部分進行評價。工程費用又分為建筑工程費、設(shè)備購置費和安裝工程費三部分。作為項目承擔(dān)單位的山東塑料泡沫有限公司按照業(yè)主負責(zé)制進行本項目建設(shè)。從項目所建建筑物的火災(zāi)危險性,建筑物耐火等級,建筑物高度及體積等考慮,滅火用水量最大的為生產(chǎn)廠房,廠房火災(zāi)危險等級為戊類,根據(jù)建筑設(shè)計防火規(guī)范(GB500162006)規(guī)定:同一時間的火災(zāi)次數(shù)按一次計,建筑物的室外消火栓用水量為25L/s,室內(nèi)所需水量為15L/s,火災(zāi)時間按2小時計,則一次火災(zāi)所需水量為480m3,以滿足消防用水要求。新建倉儲、動力管線、電纜管線、電氣設(shè)施、計算機等設(shè)有防雷防靜電安全接地措施。防火配置便攜式干粉滅火器40臺。(3)倉庫建筑地面設(shè)置防潮層,地面面層采用微孔吸濕材料以防止地面冷凝泛潮。能耗分析從上表可以看出,本項目每噸產(chǎn)品的電能、煤消耗指標(biāo)較低,整體指標(biāo)與其他工藝相比能耗也較低,相對較為節(jié)能。廢棄的下腳料年產(chǎn)生90噸,集中處理,主要為回收利用做擠塑板;生活垃圾,由環(huán)衛(wèi)部門定期集中清理。四、綠化工程項目區(qū)內(nèi)綠化采取帶狀和塊狀相結(jié)合的方式,建筑物四周以帶狀綠地為主,并栽種各種樹木,道路兩側(cè)以栽植行道樹為主。用電負荷及供電參數(shù)項目實施后??偲矫嬷饕?jīng)濟技術(shù)指標(biāo)見下表序號名稱單位數(shù)量1項目用地面積平方米200002建筑面積平方米61283容積率4道路及硬地面積平方米60005綠化面積平方米20006綠化系數(shù)%10三、運輸年運輸量運入量:可發(fā)性聚苯乙烯原料1575噸以及其他輔料15噸。根據(jù)公司的設(shè)計年產(chǎn)量,可年產(chǎn)聚苯乙烯泡沫塑料1500噸,年消耗可發(fā)性聚苯乙烯珠粒1575噸,其他輔料15噸。 二、主要工藝設(shè)備清單序號名稱單位數(shù)量1泡沫成型機臺182料倉送料機臺13間歇預(yù)發(fā)機臺24EPS900型二次發(fā)泡機臺25板材成型機臺26弧焊機臺37切割機臺58空氣壓縮機臺2 第三節(jié) 工程方案一、設(shè)計依據(jù)《民用建筑設(shè)計通則》(GB503522005);《建筑物抗震設(shè)計規(guī)范》(GB5005794);《民用建筑照明設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)》(GBJ13390);《民用建筑電氣設(shè)計規(guī)范》(JGJ162008);《采暖通風(fēng)與空氣調(diào)節(jié)設(shè)計規(guī)范》(GB500192003);《建筑設(shè)計防火規(guī)范》(GBJ1687);《建筑給水排水設(shè)計規(guī)范》(GB500152003);二、建筑設(shè)計原則本方案設(shè)計充分考慮場地地形特點,合理利用場地,滿足建筑設(shè)計的功能要求,節(jié)約用地與投資,同時注意日照、通風(fēng)、防火及道路、環(huán)境的要求,有效的組織建筑空間,豐富建筑造型。按上述原則,根據(jù)生產(chǎn)工藝和生產(chǎn)能力進行合理的搭配?;拘纬梢粋€快速道、主干路、次干路層次清晰、功能明確的道路系統(tǒng)。由于含水層以細砂,極少見中砂,滲透系數(shù)小,根據(jù)裘布依滲透系數(shù)理論公式,利用現(xiàn)有承壓井(井深300m)抽水試驗資料計算得深層地下水綜合滲透系數(shù)34m/d,位于細砂滲透系數(shù)(38m/d)的下限。園區(qū)處于某縣縣城的東北部,東起黃河二路,西至官路溝,南起曙光街、陽光大道,北至長江二路,規(guī)劃面積28平方公里。4>2000~400013>4000正偏差不限,10>100供需雙方商定>400015(2)密度按照《絕熱用模塑聚苯乙烯泡沫塑料》(GB/)中分類方法,根據(jù)材料密度可分為Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ、Ⅴ、Ⅵ類,本項目產(chǎn)品主要是Ⅰ類,密度在15kg/m3~20kg/m3之間。我國在建材中已經(jīng)大量使用聚苯乙烯泡沫塑料,但聚苯乙烯泡沫板材所占的比例和數(shù)量是遠遠不夠的。它具有閉孔結(jié)構(gòu),吸水性小,有優(yōu)良的抗水性;密度小,~;機械強度好,緩沖性能優(yōu)異。進度計劃:在2010年1月完成前期項目核準(zhǔn)等手續(xù),2月進行工程設(shè)計及招標(biāo),3月份正式動工建設(shè),爭取在2010年7月份工程竣工,在工程施工的同時進行相關(guān)設(shè)備的招標(biāo)采購,2010年8月完成設(shè)備調(diào)試,投產(chǎn)試運行。緊靠105國道,北鄰濟聊高速公路10公里,20分鐘到達京九鐵路聊城站。 在確保設(shè)備的先進性、適用性、可靠性的前提下,盡量節(jié)省建設(shè)投資,降低工程造價,縮短建設(shè)周期,提高經(jīng)濟效益。由于外保溫是將保溫層置于結(jié)構(gòu)外側(cè),降低了由于溫度變化導(dǎo)致的結(jié)構(gòu)變形產(chǎn)生的應(yīng)力,并減少空氣中有害物質(zhì)和紫外線對結(jié)構(gòu)的侵蝕。過去外墻內(nèi)保溫技術(shù)盛行,外墻外保溫處于試驗階段,外墻夾芯保溫形式基本就沒有。一、建筑墻體保溫泡沫板產(chǎn)量:計劃年生產(chǎn)建筑墻體保溫泡沫板(EPS板)1000噸。(3)外觀要求色澤:白色;外形:表面平整,無明顯收縮變形和膨脹變形;熔結(jié):熔結(jié)良好,無明顯掉?,F(xiàn)象;雜質(zhì):無明顯污漬和雜質(zhì)。全年各風(fēng)向頻率為偏南風(fēng)最多達3040%。一個小時可抵達濟南空港,四個小時可抵達青島海港。蒸汽、冷卻水、壓縮空氣供應(yīng)條件是保證產(chǎn)品脫模好、結(jié)合性佳、表面漂亮及縮短成型周期基礎(chǔ),因此必須穩(wěn)定。兩棟,輕鋼結(jié)構(gòu),建筑面積均為1000平方米。結(jié)合場地現(xiàn)狀及工藝條件,將廠區(qū)分為三大部分:一、廠前區(qū),包括辦公樓和綠地;二、主生產(chǎn)區(qū),位于廠區(qū)中部,主要包括各工序車間、原料庫和成品庫;三、輔助工作區(qū),位于廠區(qū)南部,主要是變電室、廁所等輔助建筑。根據(jù)《建筑滅火器設(shè)置設(shè)計規(guī)范》,在各車間配置一定數(shù)量的磷酸胺鹽干粉滅火器。照明電壓為交流220V。三、施工期環(huán)境影響擬建項目施工期間主要環(huán)境影響是廠房建設(shè),建筑材料運輸?shù)犬a(chǎn)生的噪聲和揚塵污染。電器照明設(shè)備選用節(jié)能新產(chǎn)品。(2)優(yōu)先選用節(jié)水型設(shè)備和器具。 第十章 勞動安全衛(wèi)生與消防第一節(jié) 勞動安全衛(wèi)生嚴格遵守《勞動法》的各項規(guī)定,定期體檢,并配備勞動保護用品,按期更新,保證生產(chǎn)人員安全生產(chǎn)。所有入孔、安裝孔、地坑等均設(shè)欄桿或蓋板,凡離地面2m以上需經(jīng)常操作檢修處,設(shè)帶護欄的走道或平臺。設(shè)計中考慮了合理的防火、防爆區(qū),疏散通道、安全門的設(shè)置均滿足安全疏散要求,并選擇符合防火要求的各類耐火性能好與非燃燒的建筑材料。本項目生產(chǎn)人員上崗前,要嚴格組織人員培訓(xùn),分別從泡沫塑料的生產(chǎn)工藝和各車間設(shè)備技術(shù)操作規(guī)程開始,采用專家授課、理論考核、新老職工現(xiàn)場操作示范培訓(xùn)的辦法,經(jīng)綜合考核合格后,發(fā)上崗證、持證上崗。二、具體招標(biāo)內(nèi)容建設(shè)項目招標(biāo)范圍(1)主要設(shè)備(2)建筑工程及安裝工程 招標(biāo)組織形式 招標(biāo)難度較小的項目招標(biāo)單位可自行招標(biāo),對自行不能進行招標(biāo)的項目委托具有資質(zhì)的招標(biāo)公司代理招標(biāo),如土建、主要設(shè)備等;擬采用公開招標(biāo)方式。其費用的估算按照國家有關(guān)規(guī)定,并結(jié)合本工程具體情況。②燃料動力燃料動力消耗量根據(jù)目前同類產(chǎn)品消耗定額確定。八、稅金、利潤增值稅:根據(jù)國家有關(guān)規(guī)定,增值稅按17%計提;所得稅:按25%計算。%,%,%,%,稅前財務(wù)凈現(xiàn)值(i=11%)526萬元,稅后173萬元;。企業(yè)能不能適應(yīng)市場的需求,其產(chǎn)品質(zhì)量至關(guān)重要。Then how can we translate poems? According to Wang’s understanding, the translation of poems is related to three aspects: A poem’s meaning, poetic art and language. (1)A poem’s meaning “Sociocultural differences are formidable enough, but the matter is made much more plex when one realizes that meaning does not consist in the meaning of words only, but also in syntactical structures, speech rhythms, levels of style.” (Wang, 1991:93).(2)Poetic art According to Wang, “Bly’s point about the ‘marvelous translation’ being made possible in the United States only after Whitman, Pound and Williams Carlos Williams posed poetry in speech rhythms shows what may be gained when there is a genuine revolution in poetic art.” (Wang, 1991:93).(3)Language “Sometimes language stays static and sometimes language stays active. When language is active, it is beneficial to translation” “This would require this kind of intimate understanding, on the part of the translator, of its genius, its idiosyncrasies, its past and present, what it can do and what it choose not to do.” (Wang, 1991:94). Wang expresses the difficulties of verse translation. Frost’s ment is sufficient to prove the difficulty a translator has to grapple with. Maybe among literary translations, the translation of poems is the most difficult thing. Poems are the crystallization of wisdom. The difficulties of poetic prehension lie not only in lines, but also in structure, such as cadence, rhyme, metre, rhythm, all these conveying information. One point merits our attention. Wang not only talks about the times’ poetic art, but also the impact language’s activity has produced on translation. In times when the language is active, translation is prospering. The reform of poetic art has improved the translation quality of poems. For example, around May Fourth Movement, Baihua replaced classical sty。保證產(chǎn)品質(zhì)量必須從整體出發(fā),運用科學(xué)的組織管理方法,全面考慮、統(tǒng)籌安排。為了達到降低項目風(fēng)險的目的,項目建設(shè)過程中,應(yīng)加強基建管理,杜絕浪費,減少基建開支。六、主要參數(shù)數(shù)據(jù)詳見原材料、燃料及動力消耗量表。四、總成本費用估算采用成本費用要素法分類測算。(3)安裝工程費 安裝工程費已含在設(shè)備采購費用中,本項不再計入。有關(guān)設(shè)備采購的服務(wù)細節(jié)問題將在商務(wù)合同中明確。工廠年生產(chǎn)天數(shù)300天,每天工作1班,每班工作12小時。第二節(jié) 消防一、設(shè)計依據(jù)及采用標(biāo)準(zhǔn)山東省建委、省公安廳魯建[1996]140號“關(guān)于印發(fā)《建筑防火設(shè)計專篇要點》的通知《建筑防火設(shè)計專篇要點》《中華
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1