freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

銀行業(yè)金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格管理辦法(更新版)

2024-10-28 19:18上一頁面

下一頁面
  

【正文】 正當(dāng)手段取得董事(理事)、高級(jí)管理人員任職資格的;(四)依法應(yīng)當(dāng)撤銷任職資格核準(zhǔn)決定的其他情形。擬任職所在地銀監(jiān)會(huì)派出機(jī)構(gòu)應(yīng)向原任職所在地銀監(jiān)會(huì)派出機(jī)構(gòu)征求監(jiān)管評(píng)價(jià)意見。第十九條金融機(jī)構(gòu)董事長(理事長)、副董事長(副理事長)的離任審計(jì)報(bào)告應(yīng)至少包括對以下情況及其所負(fù)責(zé)任(包括領(lǐng)導(dǎo)責(zé)任和直接責(zé)任)的評(píng)估結(jié)論:(一)貫徹執(zhí)行國家法律法規(guī)、各項(xiàng)規(guī)章制度的情況。第十三條 各類金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員應(yīng)具備的學(xué)歷和從業(yè)年限按銀監(jiān)會(huì)行政許可規(guī)章以及《中華人民共和國外資銀行管理?xiàng)l例實(shí)施細(xì)則》相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。第八條 金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員的任職資格基本條件包括:(一)具有完全民事行為能力;(二)具有良好的守法合規(guī)記錄;(三)具有良好的品行、聲譽(yù);(四)具有擔(dān)任金融機(jī)構(gòu)董事(理事)、高級(jí)管理人員職務(wù)所需的相關(guān)知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)及能力;(五)具有良好的經(jīng)濟(jì)、金融從業(yè)記錄;(六)個(gè)人及家庭財(cái)務(wù)穩(wěn)?。唬ㄆ撸┚哂袚?dān)任金融機(jī)構(gòu)董事(理事)、高級(jí)管理人員職務(wù)所需的獨(dú)立性;(八)能夠履行對金融機(jī)構(gòu)的忠實(shí)與勤勉義務(wù)。第三條 本辦法所稱高級(jí)管理人員,是指金融機(jī)構(gòu)總部及分支機(jī)構(gòu)管理層中對該機(jī)構(gòu)經(jīng)營管理、風(fēng)險(xiǎn)控制有決策權(quán)或重要影響力的各類人員。其他權(quán)利的。現(xiàn)予公布,自2013年12月18日起施行。s Republic of China on the Administration of Foreignfunded 各類金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員應(yīng)當(dāng)具備的學(xué)歷和從業(yè)年限按銀監(jiān)會(huì)行政許可規(guī)章以及《中華人民共和國外資銀行管理?xiàng)l例實(shí)施細(xì)則》相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。Article 11 A tobe or current independent director of a financial institution may not fall under any of the following circumstances in addition to those as set forth in Articles 9 and 10 of these Measures:第十一條 除不得存在第九條、第十條所列情形外,金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任獨(dú)立董事還不得存在下列情形:(1)The person and the near relatives thereof totally hold 1% or more of shares or equities in the financial institution。or(七)被取消終身的董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格,或受到監(jiān)管機(jī)構(gòu)或其他金融管理部門處罰累計(jì)達(dá)到兩次以上的;(8)being licensed a qualification by illegitimate means when failing to satisfy any of the qualification requirements prescribed by these Measures.(八)有本辦法規(guī)定的不具備任職資格條件的情形,采用不正當(dāng)手段獲得任職資格核準(zhǔn)的。Article 9 Under any of the following circumstances, a tobe or current director(council member)or senior manager of a financial institution shall be deemed as failing to satisfy the requirements set forth in Article 8(2),(3)or(5)of these Measures:第九條 金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員出現(xiàn)下列情形之一的,視為不符合本辦法第八條第(二)項(xiàng)、第(三)項(xiàng)、第(五)項(xiàng)規(guī)定之條件:(1)having a record of intentional or gross negligence crime。Article 8 The basic qualification requirements for the tobe or current directors(council members)and senior managers of financial institutions include:第八條 金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員的任職資格基本條件包括:(1)having full capacity for civil conduct。The directors(council members)and senior managers of banking financial institutions must be subject to the qualification licensing of regulatory specific scope of personnel subject to qualification licensing shall be governed by the administrative licensing rules of the CBRC and the relevant provisions of the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People39。s Republic of China, and other relevant laws and 為完善銀行業(yè)金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格管理,促進(jìn)銀行業(yè)合法、穩(wěn)健運(yùn)行,根據(jù)《中華人民共和國銀行業(yè)監(jiān)督管理法》、《中華人民共和國商業(yè)銀行法》、《中華人民共和國行政許可法》等法律法規(guī),制定本辦法。第一篇:銀行業(yè)金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格管理辦法Measures for the Administration of the Officeholding Qualifications of the Directors(Council Members)and Senior Managers of Banking Financial Institutions [Effective] 銀行業(yè)金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格管理辦法 [現(xiàn)行有效]【法寶引證碼】 (EN)Issuing authority: China Banking Regulatory Commission Document Number: Order [2013] of the China Banking Regulatory Commission Date issued: 11182013 Level of Authority: Departmental Rules Area of law:Banking amp。s Republic of China on Commercial Banks, the Administrative License Law of the People39。Article 3 For the purpose of these Measures, the term “senior managers” means various personnel at the management level of the head office or branch office of a financial institution, who have the decisionmaking power or significant impact on the business management and risk control of the 本辦法所稱高級(jí)管理人員,是指金融機(jī)構(gòu)總部及分支機(jī)構(gòu)管理層中對該機(jī)構(gòu)經(jīng)營管理、風(fēng)險(xiǎn)控制有決策權(quán)或重要影響力的各類人員。Chapter II Qualification Requirements for Holding Offices 第二章 任職資格條件Article 7 For the purpose of these Measures, the term “qualification requirements for holding offices” means the regulatory requirements which the tobe or current directors(council members)and senior managers of financial institutions need to satisfy in terms of morality, reputation, expertise, experience, capability, financial status and 本辦法所稱任職資格條件,是指金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員在品行、聲譽(yù)、知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、能力、財(cái)務(wù)狀況、獨(dú)立性等方面應(yīng)當(dāng)達(dá)到的監(jiān)管要求。and(七)具有擔(dān)任金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員職務(wù)所需的獨(dú)立性;(8)being faithful and diligent to the financial institutions concerned.(八)履行對金融機(jī)構(gòu)的忠實(shí)與勤勉義務(wù)。(六)指使、參與所任職機(jī)構(gòu)不配合依法監(jiān)管或案件查處的;(7)having been disqualified for life for the office of director(council member)or senior manager, or having received punishments from regulatory authorities or other financial administrative departments for cumulatively twice or more。The term “near relatives” as mentioned in these Measures includes spouses, parents, children, siblings, grandparents and 、父母、子女、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孫子女、外孫子女。Article 13 The requirements on the educational background and practice experience of the tobe or current directors(council members)and senior managers of various financial institutions shall be governed by the administrative licensing rules of the CBRC and the relevant provisions of the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People39。如有問題請來電咨詢;Tel: +86(10)82689699 or +86(10)82668266()Mobile: +86 13311570712 Fax: +86(10)82668268 database第二篇:《銀行業(yè)金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格管理辦法》《銀行業(yè)金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格管理辦法》已經(jīng)中國銀監(jiān)會(huì)第125次主席會(huì)議于2012年6月20日通過?,F(xiàn)予公布,自2013年12月18日起施行。在中華人民共和國境內(nèi)設(shè)立的金融資產(chǎn)管理公司、信托公司、企業(yè)集團(tuán)財(cái)務(wù)公司、金融租賃公司、汽車金融公司、貨幣經(jīng)紀(jì)公司、消費(fèi)金融公司、貸款公司、農(nóng)村信用合作社聯(lián)合社、省(自治區(qū))農(nóng)村信用社聯(lián)合社、農(nóng)村資金互助社、外資金融機(jī)構(gòu)駐華代表機(jī)構(gòu)以及經(jīng)監(jiān)管機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)設(shè)立的其他金融機(jī)構(gòu)的董事(理事)和高級(jí)管理人員的任職資格管理,適用本辦法。第二章 任職資格條件第七條 本辦法所稱任職資格條件,是指金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員在品行、聲譽(yù)、知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)、能力、財(cái)務(wù)狀況、獨(dú)立性等方面應(yīng)達(dá)到的監(jiān)管要求。第十二條 金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員出現(xiàn)法律、行政法規(guī)所規(guī)定的不得擔(dān)任金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員的其他情形,視為不符合監(jiān)管機(jī)構(gòu)規(guī)定的任職資格條件。在同一法人機(jī)構(gòu)內(nèi)平行調(diào)動(dòng)的,應(yīng)于該人員離任后的三十日內(nèi)向其離任機(jī)構(gòu)所在地監(jiān)管機(jī)構(gòu)報(bào)送。在該擬任人任職前,應(yīng)向擬任職所在地銀監(jiān)會(huì)派出機(jī)構(gòu)提交離任審計(jì)報(bào)告及有關(guān)任職材料。第二十四條 金融機(jī)構(gòu)收到監(jiān)管機(jī)構(gòu)核準(zhǔn)或不予核準(zhǔn)任職資格的書面決定后,應(yīng)立即告知擬任人任職資格審核結(jié)果。第三十二條金融機(jī)構(gòu)委派或聘任董事(理事)、高級(jí)管理人員前,應(yīng)對擬任人是否符合任職資格條件進(jìn)行調(diào)查,并將記錄調(diào)查過程和結(jié)果的文檔納入任職資格申請材料。第三十七條 金融機(jī)構(gòu)應(yīng)按照本辦法和銀監(jiān)會(huì)其他相關(guān)規(guī)定,向監(jiān)管機(jī)構(gòu)提交其離任董事長(理事長)、副董事長(副理事長)、高級(jí)管理人員的離任審計(jì)報(bào)告。第四十四條 對于第四十三條所記載的董事(理事)、高級(jí)管理人員不良記錄,由監(jiān)管機(jī)構(gòu)及時(shí)向該董事(理事)、高級(jí)管理人員的任免機(jī)構(gòu)或組織通報(bào)。國有及國有控股金融機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)人員任期經(jīng)濟(jì)責(zé)任審計(jì)報(bào)告可視為其離任審計(jì)報(bào)告。本辦法實(shí)施前銀監(jiān)會(huì)頒布的規(guī)章、規(guī)范性文件中,涉及金融機(jī)構(gòu)董事(理事)和高級(jí)管理人員任職資格的相關(guān)條款與本辦法有沖突的,按本辦法執(zhí)行。第三條 本辦法所稱高級(jí)管理人員,是指金融機(jī)構(gòu)總部及分支機(jī)構(gòu)管理層中對該機(jī)構(gòu)經(jīng)營管理、風(fēng)險(xiǎn)控制有決策權(quán)或重要影響力的各類人員。第八條 金融機(jī)構(gòu)擬任、現(xiàn)任董事(理事)和高級(jí)管理人員的任職資格基本條件包括:(一)具有完全民事行為能力;(二)具有良好的守法合規(guī)記錄;(三)具有良好的品行、聲譽(yù);(四)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1