【正文】
己,然后再去愛別人。9. oute →譯文: 沒有很多人敢預(yù)測(cè)2002年世界杯的結(jié)果。 191. had made→have made, was→am →解析: 第二句表達(dá)“我已經(jīng)取得了很大的進(jìn)步。選項(xiàng)A當(dāng)中的love和affection的意思是“喜歡,喜愛”,文中并沒有提到。5. She was a kind and patient person. She was touched by the conversation with little boy. →譯文: 因?yàn)樗鴰椭^那個(gè)男孩,男孩的純真也給她留下了深刻的印象。5. D →解析: 當(dāng)接線員說“在另外一個(gè)世界也可以唱歌的時(shí)候”,她的意思是說她希望死后能進(jìn)入天堂。2. like→liked, are→were →解析: 從此段后半部分來看,此段的主要時(shí)態(tài)應(yīng)為一般過去時(shí),因此作出這兩處修改。 131. make full use of →譯文: 后來,他們決定充分利用他們的自然資源。2. conclusion →譯文: 總得來說,我們都希望多組織像這樣的活動(dòng)。 more responsible →譯文: 首先,他體會(huì)到獨(dú)立生活需要更多的責(zé)任感。2. A →解析: 文章提到的三個(gè)方面是more responsible, more decisive, more creative,此題中只有A符合文章原意,其他三個(gè)選項(xiàng)文中均未提及。5. so far →譯文: 這種數(shù)字電視被認(rèn)為是我國(guó)迄今為止最好的產(chǎn)品。6. remend →譯文: 我正在考慮買汽車,你能推薦一個(gè)好的品牌給我嗎?7. participates →譯文: 瑪麗不但按時(shí)去上課,她還經(jīng)常參加課外活動(dòng)。9. accepted, international bank, located →譯文: 作者接受的第一份工作是在一家國(guó)際銀行。Read and plete 31. living abroad, the 搑eal world17 →譯文: 作者早在剛進(jìn)入大學(xué)時(shí),我就下定決心在進(jìn)入“現(xiàn)實(shí)世界”以前要體驗(yàn)一下國(guó)外的生活。8. heared→heard →解析: 句中動(dòng)詞hear應(yīng)使用現(xiàn)在完成時(shí),hear的過去分詞形式為heard。Write and correct 171. hold→held →解析: 他被耽擱了一個(gè)小時(shí)。3. were reading →譯文: 當(dāng)老師進(jìn)來的時(shí)候,學(xué)生們正在教室里讀課本。在牛津擁有300多個(gè)注冊(cè)社團(tuán),每個(gè)人都能找到自己感興趣的社團(tuán),你絕不會(huì)感到沉悶。2. added to →譯文: 我失業(yè)了,電費(fèi)的提高增加了我們的困難。4. relax →譯文: 和我一起去音樂會(huì)怎么樣?音樂會(huì)幫你放松自己。2. Because she really needs to relieve the great stress that she’s experienced in her study and work. →解析: 題目為“為什么作者嘗試各種方法去更好地調(diào)整自己?”文章第二段開頭作者提到自己經(jīng)歷過巨大的壓力,曾經(jīng)試過各種各樣的方法去緩解壓力。4. This dictionary will be very popular once printed! →譯文: 一旦出版,這本詞典將會(huì)非常暢銷!5. With the state of national economy so serious there is really no reason for the government’s placency. →譯文: 國(guó)民經(jīng)濟(jì)如此嚴(yán)峻,政府的確毫無(wú)理由沾沾自喜。 51. hang out →譯文: 他們通常在酒吧閑坐,以消磨時(shí)光。3. applied →譯文: 科學(xué)發(fā)現(xiàn)常常被應(yīng)用于工業(yè)生產(chǎn)工程。2. A →解析: 文中第三段提到的折衷方式是同時(shí)參加多個(gè)社團(tuán),然后參與自己感興趣的活動(dòng)。 161. a 2. a 3. the 4. a 5. the 6. a 7. the 8. a 9. a 10. the 11. the 12. the 13. the 14. the 15. theUnit 3 leasure activityPassageARead and think 21. By checking out the large array of clubs and societies. →解析: 文章第一段末尾提到,去到像牛津這樣的大學(xué)之中發(fā)掘廣泛多樣的活動(dòng),需要看看各種各樣的大學(xué)社團(tuán)活動(dòng)。3. homework →譯文: 我相信做作業(yè)可以幫助我們復(fù)習(xí)課程。我們必須平衡我們的學(xué)習(xí)和休息。4. circumstance →譯文: 學(xué)生必須在周五之前通過電子郵件形式將作業(yè)交上來。4. D →解析: 選項(xiàng)A、B、C都正確,所以選擇D。3. This international trade pany depends heavily on the world economical situation. →譯文: 這家國(guó)際貿(mào)易公司嚴(yán)重依靠世界的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)。9. project →譯文: 制作項(xiàng)目的隊(duì)員每周二下午碰頭交換意見。2. explore →譯文: 互聯(lián)網(wǎng)使我們能夠足不出戶就能探詢世界。 →解析: 作者在全文都表明網(wǎng)絡(luò)教育比傳統(tǒng)教育好。3. They exchange thoughts, opinions and information with their classmates through writing s. →解析: 第四段倒數(shù)第一行提到“via ”??吹浆F(xiàn)代化的課室和宏偉的圖書館,我為這所大學(xué)而自豪?!皌hat”使整個(gè)句子成為沒有主語(yǔ)的病句,所以應(yīng)該去掉。4. When she read the funny stories she laughed aloud in her bedroom. →解析: 從句子的邏輯關(guān)系來看,是由于看到“funny stories”所以才大笑起來。7. I woke up to find I was late, so I jumped out of bed quickly and ran to school. →譯文: 我起床時(shí)發(fā)現(xiàn)已經(jīng)遲了,所以我迅速跳下床跑步去學(xué)校。4. e to →譯文: 一個(gè)月前,他還對(duì)互聯(lián)網(wǎng)一概不知,可現(xiàn)在他認(rèn)識(shí)到互聯(lián)網(wǎng)的重要作用。8. envy →譯文: 我非常羨慕你。5. A →解析: 只有A正確表達(dá)了作者的心情。2. passing out →譯文: 大學(xué)生從事各種各樣的兼職,如:派發(fā)廣告?zhèn)鲉?、家教、送?bào)紙。4. was approaching →譯文: 春節(jié)快到了,許多人都回家團(tuán)圓。Unit1 college lifePassage ARead and think 21. The students were going to take their last exam at college. →解析: 參見短文的第一句話。3. seniors →譯文: 目前許多高年級(jí)學(xué)生開始考慮選擇一個(gè)職業(yè)。 51. due to →譯文: 八點(diǎn)三十分的班機(jī)因大霧而推遲起飛。4. B →解析: 從整篇文章看作者的寫作基調(diào)都是對(duì)校園生活戀戀不舍。7. surrounded →譯文: 這是老婦人的80歲生日,她坐在椅子上被他的兒孫們簇?fù)碇?. fee like →譯文: 天氣真好,我想去河里游泳。6. When I woke up in the morning, it was almost eight o’clock.. →譯文: 我早晨醒來時(shí),已經(jīng)快到8點(diǎn)鐘了。3. It rained a lot this summer, so we didn抰 have to water the flowers in the garden. →解析: “since”通常是引導(dǎo)因果狀語(yǔ)從句的“因”,而“so”所在的從句是“果”。8. As you know, all the students are eager to learn English well. →解析: 去掉that。這的確是我人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。2. Because they can have many choices on different courses and schedules. →解析: 第二段的內(nèi)容提及在線學(xué)習(xí)可以提供給學(xué)生的靈活學(xué)習(xí)方式。2. conventional education/ conventional form of teaching。 Language FocusRead and plete 41. restrictions →譯文: 中國(guó)加入世貿(mào)組織后,對(duì)外貿(mào)易所遭受的限制會(huì)逐漸減少。8. Exchanging →譯文: 互換房屋居住是一種很好的度假方式。2. College students should not only study hard but also prepare themselves for the social life and their future career. →譯文: 大學(xué)生不僅要努力學(xué)習(xí),還要為社會(huì)生活和未來的職業(yè)做準(zhǔn)備。3. D →解析: Kelly不能去用傳統(tǒng)得方式去學(xué)校讀書原因之一就是因?yàn)樗菤埣踩?,所以其它的原因是錯(cuò)誤的。3. impact →譯文: 在線學(xué)習(xí)對(duì)傳統(tǒng)的課堂授課有很大影響。 131. balance ... with →譯文: 羅馬不會(huì)一蹴而就。2. rules →譯文: 我們?cè)谟⒄Z(yǔ)寫作中應(yīng)該注意語(yǔ)法規(guī)則。10. experience →譯文: 他是一名有多年(教學(xué))經(jīng)驗(yàn)的大學(xué)老師。其他三個(gè)選項(xiàng)均與新生集市無(wú)關(guān)。2. culture →譯文: 語(yǔ)言是文化的載體,因此當(dāng)我們學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),會(huì)接觸到與我們的文化有著相當(dāng)差異的文化。10. ignored →譯文: 司機(jī)無(wú)視交通燈,結(jié)果與另一部車相撞。3. It is necessary in today’s world to live a wellbalanced life. →譯文: 在當(dāng)今社會(huì),心態(tài)平衡對(duì)生活至關(guān)重要。5. D →解析: 從作者的自身經(jīng)歷揑 found a way out in my leisure 牡淖芙岫危ǖ諼宥危┲袚And the creative use of leisure time plays a vital role.1. A wellbalanced life is necessary to live in today’s world. Without a wellbalanced life a person cannot function properly or develop into a well rounded individual. Without some sort of balance in life people tend to be unfulfilled and unhappy. →解析: 題目問道“根據(jù)作者的觀點(diǎn),心態(tài)平衡的生活有何意義?”文章開篇就點(diǎn)出了心態(tài)平衡的意義,故應(yīng)根據(jù)文章第一段的內(nèi)容進(jìn)行回答。3. has adjusted →譯文: 當(dāng)他來到這個(gè)國(guó)家后,很快調(diào)整自己適應(yīng)文化的差異。 131. went through →譯文: 這個(gè)國(guó)家經(jīng)歷了太多的戰(zhàn)爭(zhēng),導(dǎo)致巨大的災(zāi)難和貧窮。社團(tuán)為結(jié)識(shí)學(xué)院以外的人員提供了絕好的機(jī)會(huì)。2. es →譯文: 秘書將在經(jīng)理回來以前將所有事情準(zhǔn)備好。10. will have learned →譯文: 到我大學(xué)畢業(yè)的時(shí)候,我學(xué)英語(yǔ)就已經(jīng)十年了。7. spend→spent →解析: 句中謂語(yǔ)動(dòng)詞使用了現(xiàn)在完成時(shí),動(dòng)詞spend的過去分詞為spent。5. She thought her working experience in London had many advantages. She said that was her best decision and she would not hesitate to remend it to anyone. →解析: 在文章最后兩段,作者高度評(píng)價(jià)了這次在英國(guó)工作的經(jīng)歷,并提到她將毫不猶豫地將它推薦給大家。8. found a job in London, very wellknown, employers →譯文: 作者很容易就找到了工作,因?yàn)楸泵缹W(xué)生英國(guó)大學(xué)俱樂部在倫敦當(dāng)?shù)赜幸欢ㄖ龋S多雇主都加入了這個(gè)項(xiàng)目。5. investigated →譯文: 警察通過跟蹤犯罪現(xiàn)場(chǎng)的腳印偵破了多宗案件。4. as a result →譯文: 人類教計(jì)算機(jī)思維,結(jié)果計(jì)算機(jī)發(fā)展了推理能力并使之敏銳。故選B。2. living on his own。 Language FocusRead and plete 121. assigned →譯文: 他們到達(dá)校園后,一個(gè)女孩被分配給他們,帶著他們參觀各個(gè)會(huì)堂。10. carve →譯文: 你不應(yīng)該在公園的樹上刻上自己的名字?!惫蕰r(shí)態(tài)應(yīng)為現(xiàn)在完成時(shí);第四句表示對(duì)一般情況的假設(shè),主句為一般將來時(shí),從句應(yīng)該使用一般現(xiàn)在時(shí)。4. B →解析: 根據(jù)文章的細(xì)節(jié),他給信息臺(tái)打電話的時(shí)間是在西雅圖轉(zhuǎn)機(jī)的時(shí)候。 Languag