【正文】
TTED TO THE APPLICANT’S ACCOUNT WITH BANK OF CHANGSHA, DATED BEFORE MARCH 20TH, 2012 AND YOUR WRITTEN DEMAND STATING THAT THE SUPPLIER HAS FAILED TO COMPLY WITH THEIR DELIVERY OBLIGATION AS AGREED UPON FOR IDENTIFICATION, PLEASE SEND US YOUR WRITTEN PAYMENT DEMAND CONTAINING THE ABOVE DECLARATIONS VIA YOUR BANK REQUESTING THEM TO CONFIRM TO US THE AUTHENTICITY OF SIGNATURES ON YOUR , IF YOU DON’T PAY THE BALANCE 40% AFTER SGS INSPECTION BEFORE SHIPMENT AND CAUSE THE SUPPLIER HAS FAILED TO DELIVERY THE CARGOS ON TIME, OR YOU CANCEL THE ORDER OR WAR BREAK OUT, WE WILL NOT REFUND YOU ANY..THIS GUARANTEE WILL BE VALIDATED ONLY IF THE SUPPLIER HAS RECEIVED THE ADVANCE PAYMENT AMOUNT ON THEIR ACCOUNT WITH BANK OF CHANGSHA, PLEASE ASK YOUR BANKERS TO REMIT THE GUARANTEE AMOUNT DIRECTLY THROUGH SWIFT TO BANK OF CHANGSHA(SWIFT CODE: CHCCCNSS).OUR GUARANTEE WILL BE VALID UNTIL MARCH 30TH, EXPIRES IN FULL AND AUTOMATICALLY AFTER THIS DATE AND WILL BE CONSIDERED AS NULL AND VOID, IRRESPECTIVE OF WHETHER THE PRESENT GUARANTEE IS RETURNED TO US OR WRITTEN DEMAND WITH OTHER A/M REQUIRED CLAIM DOCUMENTS, IF ANY,SHOULD BE IN OUR POSSESSION ON OR BEFORE THAT DATE..THIS ADVANCE PAYMENT GUARANTEE IS SUBJECT TO THE UNIFORM RULES FOR DEMAND GUARANTEES, ICC PUBLICATION .第五篇:預(yù)付款保函格式(范文模版)預(yù)付款保函:本保函編號(hào): 根據(jù)貴方與(以下簡(jiǎn)稱“申請(qǐng)人”)于年月日在 簽訂的第 合同(以下簡(jiǎn)稱“合同”),貴方按合同約定向申請(qǐng)人支付幣種 金額 的預(yù)付款,我行茲開(kāi)立以貴方為受益人的保函。任何索賠必須在失效日前或當(dāng)天到達(dá)我行。未經(jīng)我行書(shū)面同意,貴方與申請(qǐng)人修改合同或其附件時(shí),我行的保證義務(wù)解除。擔(dān)保范圍僅限于申請(qǐng)人應(yīng)退還的預(yù)付款及按照 %的年利率計(jì)算的從申請(qǐng)人收到預(yù)付款之日至退款之日間的利息。fi??ri] 受益人