freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國際貨物買賣合同(中英文對照)(完整版)

2025-01-27 18:42上一頁面

下一頁面
  

【正文】 ers not later than days after receipt of the shipping documents specified in Clause 13 hereof.(13)單 據(jù):DOCUMENT:甲、賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交付款銀行議付貨款/托收付款,如為信匯付款,下列單據(jù)應(yīng)徑寄買方:1. 全套可議付的潔凈已裝運(yùn)海運(yùn)提單,空白抬頭,空白背書。編號:時間:2021年x月x日書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟頁碼:第31頁 共31頁國際貨物買賣合同(中英文對照)(sales contract) 編號 No.          日期 Date:買方:The Buyers: 電報:                傳真:    Cable: FAX賣方:The Sellers: 電報:      電傳:       傳真:    Cable: Telex: FAX 本合同由買賣雙方訂立,根據(jù)本合同規(guī)定的條款,買方同意購買,賣方同意出售下述商品: This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned modity according to the term and conditions stipulated below.(1) 貨名及規(guī)格COMMODITY AND SPECIFICATIONS(2)數(shù)量(3)單價(4)總價(5)生產(chǎn)國別和制造廠商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:(6)裝運(yùn)期限:TIME OF SHIPMENT:(7)裝運(yùn)口岸:PORT OF SHIPMENT:(8)到貨口岸:PORT OF DESTINGATION:(9)?! ‰U:INSURANCE:由買方投保。注明“運(yùn)費(fèi)到付”,并通知到貨口岸中國對外貿(mào)易運(yùn)運(yùn)輸公司。,注明毛、凈重、尺碼和所裝貨物每項的品名數(shù)量。b. Booking of shipping space for each shipment exceeding two metric tons in gross weight will be attended to by the buyers shipping agent, China National Chartering Corporation, Beijing, China (Cable Address: ZHONGZU BEIJNG) with whom the Buyers shall keep in close contact in the matter of shipment. The Sellers shall keep in close contact with ZHONGZU’S shipping agent at the loading port.丙、北京中國租船公司或其港口代理人于估計承運(yùn)船到達(dá)裝貨口岸日期十天以前,將船名、預(yù)計裝船日期、合同編號初步通知賣方,以便賣方安排裝運(yùn)。如貨物系屬危險品,賣方應(yīng)將其性質(zhì)及處理辦法電告買方和到貨口岸中國對外貿(mào)易運(yùn)輸公司。c. Within the guarantee period stipulated in Clause 17 hereof should the quality and /or the specifications of the goods be found not in conformity with the contracted stipulations ,or should the goods prove defective for any reasons,including latent defect of the use of unsuitable naterials,the Buyers shall arrange for an inspection to be carried out by the Bureau and have the right to claim against the Sellers on the strength of the inspection certificate issued by the Bureau.,如果在三十天內(nèi)不答復(fù),應(yīng)視為賣方同意買方提出的一切索賠。 the defective goods with new ones which conform to the specifications ,quality and performance as stipulated in this Contract ,and bear all expenses incurred to and direct losses sustained by the Sellers shall ,at the same time,guarantee the quality of the replacement goods for a further period of 12 months as specified in Clause 17 of this Contract.(20)人力不可抗拒事故:FORCE MAJEURE:由于人力不可抗拒事故,而賣方交貨遲延或不能交貨時,責(zé)任不在賣方。如不能解決,則應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會按照該會的仲裁規(guī)則在北京進(jìn)行仲裁。仲裁費(fèi)用由敗訴一方承擔(dān)。在上述情況下,賣方仍負(fù)有采取一切必要措施從速交貨的責(zé)任。同時買方按照本合同第17條和第18條的規(guī)定在索賠期限或質(zhì)量保證期限內(nèi)提出索賠,賣方在取得買方同意后,應(yīng)按下列方式理賠。賣方并保證本合同訂貨在正確安裝、正常使用和維修的情況下,自化物到達(dá)到貨口岸之日起十二個月內(nèi)運(yùn)轉(zhuǎn)良好。c. China National Chartering Corporation, Beijing, China, or their shipping agent at the loading port, will send the Sellers, 10 days before the estimated date of arrival of the carrying vessel at the port of shipment a preliminary notice indicating the name of vessel, estimated date of loading, contract number in order for the Sellers to arrange shipment. In case the carrying vessel previously designated is to be replaced by another vessel or in case the estimated date of arrival of the carrying vessel is to be advanced or postponed, the Buyers or their shipping agent shall advise the
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1