【正文】
d—“That flagon last night,” thought he, “has addled my poor head sadly!”It was with some difficulty he found the way to his own house, which he approached with silent awe, expecting every moment to hear the shrill voice of Dame Van Winkle. He found the house gone to decay—the roof fallen in, the windows shattered, and the doors off the hinges. A halfstarved dog, that looked like Wolf, was skulking about it. Rip called him by name, but the cur snarled, showed his teeth, and passed on. This was an unkind cut indeed—“My very dog,” sighed poor Rip, “has forgotten me!”He entered the house, which, to tell the truth, Dame Van Winkle had always kept in neat order. It was empty, forlorn, and apparently abandoned. This desolateness overcame all his connubial fears—he called loudly for his wife and children—the lonely chambers rung for a moment with his voice, and then all again was silence.He now hurried forth, and hastened to his old resort, the little village inn—but it too was gone. A large rickety wooden building stood in its place, with great gaping windows, some of them broken, and mended with old hats and petticoats, and over the door was painted, “The Union Hotel, by Jonathan Doolittle.” Instead of the great tree which used to shelter the quiet little Dutch inn of yore, there now was reared a tall naked pole, with something on the top that looked like a red nightcap, and from it was fluttering a flag, on which was a singular assemblage of stars and stripes—all this was strange and inprehensible. He recognized on the sign, however, the ruby face of King George, under which he had smoked so many a peaceful pipe, but even this was singularly metamorphosed. The red coat was changed for one of blue and buff, a sword was stuck in the hand instead of a scepter, the head was decorated with a cocked hat, and underneath was painted in large characters, GENERAL WASHINGTON.There was, as usual, a crowd of folk about the door, but none whom Rip recollected. The very character of the people seemed changed. There was a busy, bustling, disputatious tone about it, instead of the accustomed phlegm and drowsy tranquillity. He looked in vain for the sage Nicholas Vedder, with his broad face, double chin, and fair long pipe, uttering clouds of tobacco smoke instead of idle speeches。 the echoes repeated his whistle and shout, but no dog was to be seen.He determined to revisit the scene of the last evening’s gambol, and if he met with any of the party, to demand his dog and gun. As he rose to walk, he found himself stiff in the joints, and wanting in his usual activity. “These mountain beds do not agree with me,” thought Rip, “and if this frolic should lay me up with a fit of the rheumatism, I shall have a blessed time with Dame Van Winkle.” With some difficulty he got down into the glen。 the mountains began to throw their long blue shadows over the valleys。 and how sagely they would deliberate upon public events some months after they had taken place.The opinions of this junto were pletely controlled by Nicholas Vedder, a patriarch of the village, and landlord of the inn, at the door of which he took his seat from morning till night, just moving sufficiently to avoid the sun, and keep in the shade of a large tree。 weeds were sure to grow quicker in his fields than anywhere else。 and not a dog would bark at him throughout the neighborhood.The great error in Rip’s position was an insuperable aversion to all kinds of profitable labor. It could not be from the want of assiduity or perseverance。 and it is how admitted into all historical collections as a book of unquestionable authority.The old gentleman died shortly after the publication of his work, and now that he is dead and gone it cannot do much harm to his memory to say that his time might have been much better employed in weightier labors. He, however, was apt to ride his hobby in his own way。Book),這是第一部偉大的青少年讀物,也是美國本土作家第一部成功的小說。美國浪漫主義作家,也是一個(gè)純文學(xué)作家,他的寫作態(tài)度是writingfor由于歐文對美國文學(xué)的偉大貢獻(xiàn),他獲得了“美國文學(xué)之父”的光榮稱號。 and though it did now and then kick up the dust a little in the eyes of his neighbors and grieve the spirit of some friends, for whom he felt the truest deference and affection, yet his errors and follies are remembered “more in sorrow than in anger”。 for he would sit on a wet rock, with a rod as long and heavy as a Tartar’s lance, and fish all day without a murmur, even though he should not be encouraged by a single nibble. He would carry a fowling piece on his shoulder, for hours together, trudging through woods and swamps, and up hill and down dale, to shoot a few squirrels or wild pigeons. He would never even refuse to assist a neighbor in the roughest toil, and was a foremost man at all country frolics for husking Indian corn, or building stone fences. The women of the village, too, used to employ him to run their errands, and to do such little odd jobs as their less obliging husbands would not do for them。 the rain always made a point of setting in just as he had some outdoor work to do。 so that the neighbors could tell the hour by his movements as accurately as by a sundial. It is true, he was rarely heard to speak, but smoked his pipe incessantly. His adherents, however (for every great man has his adherents), perfectly understood him, and knew how to gather his opinions. When anything that was read or related displeased him, he was observed to smoke his pipe vehemently, and send forth short, frequent, and angry puffs。 he saw that it would be dark long before he could reach the village, and he heaved a heavy sigh when he thought of encountering the terrors of Dame Van Winkle.As he was about to descend, he heard a voice from a distance, hallooing, “Rip Van Winkle! Rip Van Winkle!” He looked around, but could see nothing but a crow winging its solitary flight across the mountain. He thought his fancy must have deceived him, and turned again to descend, when he heard the same cry ring through the still evening air: “Rip Van Winkle! Rip