【正文】
的作用和中心語大致相同。天壇我們?nèi)ミ^了。裝書老張用這個(gè)箱子。例如漢語“狗找到了”這個(gè)組合既可以表示“人們找到了狗”,也可以表示“狗找到了東西”,“狗”可以有兩種結(jié)構(gòu)意義,既可以表施事,又可以表受事。然而為什么語法結(jié)構(gòu)完全相同的許多其他句子沒有歧義?例如:鑰匙找到了他找到了鑰匙(5)*鑰匙找到了門變換式(4)揭示“鑰匙”是“找到”的受事,變換式(5)不成立。這個(gè)句子可以理解為門沒有被鎖,也可理解為門上沒有一把鎖。 多義變換,就是要通過替換、移位、添加成分等手段,把一個(gè)多義的結(jié)構(gòu)變換成不同的單義結(jié)構(gòu),從而消除歧義。同時(shí),變換后消除歧義,基本上是要表現(xiàn)出原句的意義,不能是和原句意義沒有關(guān)系,例如“門沒有鎖”可以變換為“門沒有鎖上”,“門沒有上鎖”,不能變換為“門沒有關(guān)”、“門沒有栓”。(增添詞語) 門沒有鎖-門上沒有鎖-門沒有被鎖-門沒有鎖好?! 〗Y(jié)構(gòu)關(guān)系歧義,如“出租汽車”、“烤白薯”、“煎雞蛋”、“補(bǔ)充材料”、“參考消息”、“擴(kuò)大會(huì)議”,這寫詞組可以分析為動(dòng)賓關(guān)系,可以分析為修飾關(guān)系。通過變換和比較,可以知道漢語里“主語十動(dòng)詞十補(bǔ)語”這樣的主謂結(jié)構(gòu)有兩個(gè)小類,一類是單義的,另一類有施事或者受事的歧義。表示這兩種結(jié)構(gòu)意義所用的詞相同,詞的次序相同,層次相同,而且都是主謂結(jié)構(gòu),這是兩種結(jié)構(gòu)意義合用一個(gè)語法結(jié)構(gòu)。上面(4)(8)五個(gè)句子的語義結(jié)構(gòu)都“施事(老張)動(dòng)作1(用)工具(這個(gè)箱子)動(dòng)作2(裝)受事(書)”。(1)、(2)、(3)語義結(jié)構(gòu)相同,都表示“施事(我們)動(dòng)作(去過)處所(天壇)”這樣的語義結(jié)構(gòu)。試比較下面的幾個(gè)英語例子: (1) John opened the door with the key.John used the key to open the door.The