【正文】
ers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of Credit will be fully honored on presentation. The number and the date of the Credit and the name of our bank must be quoted on all drafts required. Bank to bank instructions :… Yours faithfully The French Issuing Bank, Paris (signature) 信用證樣本一:中文譯本開證行名稱: 開證地點和日期法蘭西依休因銀行 2006年1月1日路法蘭克勒大街38號 本信用證通過750008,巴黎,法國 美利堅阿德外斯銀行(傳遞通知書)至:(受益人)美利堅進(jìn)出口公司 (該行地址)商業(yè)大道486號梅因大街17號 坦帕,弗洛里達(dá)州坦帕,弗洛里達(dá)州親愛的先生:應(yīng)開證申請人法蘭西進(jìn)口公司(法國巴黎商業(yè)大街89號)的要求,我們在此開立編號為12345的不可撤消跟單信用證,金額為100000美元(大寫:十萬美元整),到期日為2006年3月29日美國時間,憑受益人出具給法蘭西依休因銀行的即期匯票以及如下所列的單據(jù)通過美利堅阿德外斯銀行以議付方式兌現(xiàn):(1) 商業(yè)發(fā)票一份正本,三分副本(2) 多式聯(lián)運單據(jù),做成法蘭西進(jìn)口公司的指示抬頭,注明運費預(yù)付并通知XYZ通關(guān)經(jīng)紀(jì)公司。貿(mào)易術(shù)語為CIP,根據(jù)1990年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則版本。(4) 中國原產(chǎn)地證書。單據(jù)必須在貨運單據(jù)出單日后的15天內(nèi)交出。s draft(s) at sight drawn on us and the documents detailed herein:(1)Commercial Invoice and one copy.(2)Full set clean on board marine Bills of Lading consigned to order and blank endorsed marked freight prepaid.(3)Certificate of Origin.(4)Insurance Policy or Certificate covering All risks and war risks for 110% of the invoice value stipulating claim, if any, to be payable in currency of the draft.(5)Certificate of Weight in triplicate Evidencing shipment of Televisions, VCRs, Videc Recorders and spare parts of japanese origin and 10,000 VHS cassettes of Chinese origin as per purchase order 1714x, . Prerto Armuelles, Panama (INCOTERMS 1990) from port of Hong Kong transportation to Puerto Armuelles,Panama not late than June 9,2007Partial shipment allowedTranshipment not allowed Draft to be marked Drawn under Banko Binko, Panama Documentary Credit 1234 issued on May 29,2007 We hereby engage with drawers and /or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in