【摘要】第一篇:牧童原文翻譯及賞析 牧童原文翻譯及賞析(12篇) 牧童原文翻譯及賞析1 牧童詞 朝代:唐代 作者:李涉 原文: 朝牧牛,牧牛下江曲。 夜牧牛,牧牛度村谷。 荷蓑出林春雨細(xì),蘆...
2025-09-12 21:24
【摘要】第一篇:長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析 長(zhǎng)恨歌是白居易吐槽唐玄宗的長(zhǎng)篇詩(shī)歌,簡(jiǎn)直是經(jīng)典之作。下面小編帶來的是長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析, 希望對(duì)你有幫助。 長(zhǎng)恨歌 唐代:白居易 漢皇重色思傾國(guó),御宇多年求不...
2025-09-12 21:30
【摘要】本文格式為Word版,下載可任意編輯 《摽有梅》原文、翻譯及賞析 《摽有梅》原文、翻譯及賞析 《詩(shī)經(jīng)》,是中國(guó)古代詩(shī)歌開端,最早的一部詩(shī)歌總集,以下是我精心整理的《摽有梅》原文、翻譯及賞析...
2025-04-15 00:28
【摘要】題西林壁原文翻譯及賞析 題西林壁原文翻譯及賞析4篇 題西林壁原文翻譯及賞析1詩(shī)意:從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看都呈現(xiàn)不同的樣子。之所以辨不清廬山真正...
2024-12-07 02:22
【摘要】第一篇:梅花原文翻譯及賞析 梅花原文翻譯及賞析(匯編15篇) 梅花原文翻譯及賞析1 原文: 幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。 高標(biāo)逸韻君知否?正在層冰積雪時(shí)。 譯文 一樹梅花長(zhǎng)在背陰的山...
2025-09-12 21:06
【摘要】第一篇:鴛鴦原文翻譯及賞析 鴛鴦原文翻譯及賞析10篇 鴛鴦原文翻譯及賞析1 杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦 丙午之冬,發(fā)沔口。丁未正月二日,道金陵。北望惟楚,風(fēng)日清淑,小舟掛席,容與波上。 綠絲低...
2025-10-06 13:57
【摘要】第一篇:朝天子詠喇叭原文翻譯及賞析 《朝天子·詠喇叭》是明代散曲作家王磐的代表作品。明正德年間,宦官當(dāng)權(quán),欺壓百姓,行船時(shí)常吹起號(hào)頭來壯大聲勢(shì),這支散曲就是為了諷刺宦官而作。下面是小編整理的朝天子詠...
2025-10-09 21:36
【摘要】第一篇:流鶯原文翻譯及賞析 流鶯原文翻譯及賞析2篇 流鶯原文翻譯及賞析1 原文: 流鶯漂蕩復(fù)參差,度陌臨流不自持。 巧囀豈能無本意?良辰未必有佳期。 風(fēng)朝露夜陰晴里,萬戶千門開閉時(shí)。 曾...
2025-10-12 11:59
【摘要】第一篇:王孫游原文翻譯及賞析集錦 王孫游原文翻譯及賞析集錦2篇 王孫游原文翻譯及賞析1 原文: 綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。 無論君不歸,君歸芳已歇。 譯文: 地上長(zhǎng)滿了如絲的綠草,樹上開滿...
2025-10-12 12:18
【摘要】第一篇:絕句原文翻譯及賞析集合 絕句原文翻譯及賞析集合15篇 絕句原文翻譯及賞析1 絕句二首·其二 江碧鳥逾白,山青花欲燃。 今春看又過,何日是歸年? 翻譯 碧綠的江水把鳥兒的羽毛映襯得...
2025-10-16 02:24
【摘要】第一篇:飲酒原文翻譯及賞析 飲酒原文翻譯及賞析(11篇) 飲酒原文翻譯及賞析1 原文: 飲酒 柳宗元〔唐代〕 今夕少愉樂,起坐開清尊。 舉觴酹先酒,為我驅(qū)憂煩。 須臾心自殊,頓覺天地暄...
2024-11-09 23:32
【摘要】第一篇:《題烏江亭》原文、翻譯及賞析 《題烏江亭》原文、翻譯及賞析5篇 《題烏江亭》原文、翻譯及賞析1 疊題烏江亭 百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢(shì)難回。 江東子弟今雖在,肯與君王卷土來? 譯文...
2024-11-15 23:38
【摘要】第一篇:早雁原文翻譯及賞析 早雁原文翻譯及賞析 早雁原文翻譯及賞析1 原文 金河秋半虜弦開,云外驚飛四散哀。 仙掌月明孤影過,長(zhǎng)門燈暗數(shù)聲來。 須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回? 莫厭瀟湘...
2025-10-01 17:35
【摘要】第一篇:曲江對(duì)雨原文翻譯及賞析 曲江對(duì)雨原文翻譯及賞析2篇 曲江對(duì)雨原文翻譯及賞析1 原文: 朝代:唐代 作者:杜甫 城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳。 林花著雨胭脂濕,水荇牽風(fēng)翠帶長(zhǎng)。 ...
2025-10-01 17:36
【摘要】第一篇:己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析 《己亥雜詩(shī)》共三百一十五首,或議時(shí)政,或述見聞,或思往事,題材十分廣泛,內(nèi)容復(fù)雜,大多借題發(fā)揮,抨擊社會(huì)。下面是小編整理的己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有所...
2024-10-29 03:59