freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語翻譯-合同英語-文庫吧在線文庫

2025-08-26 19:01上一頁面

下一頁面
  

【正文】 hall be convened and presided by sb. 其中 “召開 ”不用 “hold 或 call”,而用 “convene”; “主持 ”不用 “chair”或 “be in charge of ”,而用 “preside”; “其他事項 ”用 “miscellaneous”, 而不用 “other matters/events”; “理解合同 ”用 “construe a contract” 或 “prehend a contract”,而不用“understand a contract”。 may 旨在約定當事人的權(quán)利(可以做什么), Shall 約定當事人的義務(應當做什么時候), must 用于強制性義務(必須做什么), may not (或shall not)用于禁止性義務(不得做什么)。 中文的合同開頭一般先羅列當事人的名稱、姓名、住所或營業(yè)場所,然后是合同正文,結(jié)尾是當事人印章、授權(quán)代表簽字、職務及簽字日期。 Curzon 編著的 “A Diction of Law”提到: “Contract generally involves” 1. offer and absolute and unqualified acceptance (要約和絕對接受 ) 2. consensus ad idem (意思表示一致, 也叫 meeting of minds) 3. intention to create legal relations (建立合同關系的意愿 ) 4. genuineness of consent (同意的真實性 ) 5. contractual capacity of the parties (合同當事人的締約能力 ) 6. legality of object(標的物的合法性 ) 7. possibility of performance (履行的可能性 ) 8. certainty of terms(條款的確定性 ) 9. valuable consideration(等價有償 ) Black 39。 中國最大的管理資料下載中心 (收集 \整理 . 大量免費資源共享 ) 第 2 頁 共 12 頁 Curzon 在其編撰的字典 “A Dictionary of Law”給 contract 的定義:“Contract is a legally binding agreement”根據(jù)這一定義,合同就是有法律約束力的協(xié)議。值得一看。 Black Law Dictionary有兩個定義。 1999 中國《合同法》第十二條規(guī)定了八項一般條款,分別是: 1. title or name and domicile of the parities(當事人的名稱或姓名和住址 ) 2. contract object(標的 ) 3. quantity(數(shù)量 ) 4. quality(質(zhì)量 ) 5. price or remuneration(價款或者報酬 ) 6. time limit, place and method of performance (履行 期限、地點和方式 ) 7. liability for breach of contract(違約責任 ) 8. methods to settle disputes (解決爭議的方法 ) 上述解釋說明, contract(合同 )和 agreement(協(xié)議 )的概念雖然接近,但使用范圍不同,不能互換使用。 用詞特點 (formal term) 合同英語的用詞極其考究,具有特定性。出現(xiàn)爭議后應當先行協(xié)商,所以采用了義務性 “約定 ”,如果協(xié)商解決不了,作為當事人的權(quán)利,用選擇性約定may也很妥當。如合同出現(xiàn)的 “瑕疵 ”、 “救濟 ”、 “不可抗力 ”、 “管轄 ”、 “損毀 ”、 “滅失 ”等就可能讓非行業(yè)人士費解,在英語以上表達分別為 defect、 remedy、force majuere/Act of God、 jurisdiction、 damage and/or loss)。 The parties have agreed to vary the Management on the terms and subject to the conditions contained herein. 這里的 “on the terms”和 “subject to the conditions”是一個意思都表示 “依照本協(xié)議的條款規(guī)定 ”。 3.
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1