【正文】
行訂立合同,作為本合同的組成部分。 乙方責(zé)任: 1.按第十一條規(guī)定提供現(xiàn)金、機(jī)械設(shè)備、工業(yè)產(chǎn)權(quán) _________并負(fù)責(zé)將作為出資的機(jī)械設(shè)備等實(shí)物運(yùn)至中國港口; 2.辦理合營公司委托在中國境外選購機(jī)械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜; 3.提供需要的設(shè)備安裝、調(diào)試以及試生產(chǎn)技術(shù)人員、生產(chǎn)和檢驗(yàn)技術(shù)人員; 4.培訓(xùn)合營公司的技術(shù)人員和工人; 5.如乙方同時又是技術(shù)轉(zhuǎn)讓方,則應(yīng)負(fù)責(zé)合營公司在規(guī)定的期限內(nèi)按設(shè)計(jì)能力穩(wěn)定地生產(chǎn)合格產(chǎn)品; 6. 負(fù)責(zé)辦理合營公司委托的其它事宜。 第十三條 甲、乙任何一方如向第三者轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額,須經(jīng)另一方同意,并報審批機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)。 2.隨著生產(chǎn)經(jīng)營的發(fā)展,生產(chǎn)規(guī)??稍黾拥侥戤a(chǎn) _________。 第四條 合營公司的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。合同中所列的甲、乙雙方的法定地址,即為甲、乙方的收件地址。 第十七章爭議的解決 第七十一條凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解 決,應(yīng)提請中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(在北京深圳分會上海分會)仲裁。 第六十七條甲、乙任何一方如未按本合同規(guī)定繳清出資額時、自逾期的第一日算起,至繳清之 日,每日支付給守約方元人民幣的違約金。 第六十一條合營公司解散后,其各種賬冊、文件、檔案由中方保存。審批機(jī)構(gòu)認(rèn)為必要時,可以派人進(jìn)行監(jiān)督。用于辦公、會議、舉辦職工集體福利、文化、體育事業(yè)。 第四十七條合營公司所需要的職工,可由當(dāng)?shù)貏趧硬块T,或經(jīng)勞動部門同意后由合營公司公開招聘,但一律考核后擇優(yōu)錄用。以前會計(jì)年度未分配 的利潤可并入本會計(jì)年度進(jìn)行利潤分配。 合營各方有權(quán)查閱合營公司的賬目,所需費(fèi)用由查閱方自行負(fù)擔(dān),查閱時合營公司應(yīng)提供方便。 第三十一條合營公司會計(jì)年度采用日歷年制,自公歷每年一月一日起至十二月三十一日止為一個款及年度。 第二十六條總經(jīng)理的職責(zé)是執(zhí)行董事會會議的各項(xiàng)決議,組織、領(lǐng)導(dǎo)合營公司的日常經(jīng)營 管理工作,副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作。 第二十二條 出席董事會會議的法定人數(shù)為三分之二以上的董事。董事長、副董事長如不稱職或有違法行為應(yīng)由董事會會議罷免。 第五章合營各方利潤分配和虧損分擔(dān)比例 第十三條 合營公司的甲、乙雙方以各自認(rèn)繳的出資額對合營公司的債務(wù)承擔(dān)責(zé)任,各方按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤并分擔(dān)風(fēng)險和虧損。 第四章投資總額和注冊資本 第八條合營公司的投資總額 為: 萬元人民幣。公司性質(zhì)為有限責(zé)任公司。 第二十條 爭議的解決 第五十一條雙方凡因執(zhí)行本合同、章程時所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙 方應(yīng)首先通過友好協(xié)商的方式,在董事會會議解決。 第四十七條由于一方不履行合同、章程規(guī)定的義務(wù),或嚴(yán)重違反合同、章程規(guī)定,造成合營公司無法經(jīng)營或無法達(dá)到合同規(guī)定的經(jīng)營目的,視作違約方片面終止合同。 第四十一條 每一營業(yè)年度的頭三個月,由總經(jīng)理組織編制上一年度的資產(chǎn)負(fù)債表,損益計(jì)算書和利潤分配方案,提交董事會會議審查。勞動合同訂立后,報當(dāng)?shù)貏趧庸芾聿块T備案。監(jiān)事任期屆滿,連選可以連任。對于重大問題須一致通過,方可作出決定。 第十八條合營公司在條件成熟時,可以在國外設(shè)立連鎖店。 丙方: 認(rèn)繳出資額為萬人民幣,占注冊資本的,以現(xiàn)金投入。中國__公司代表__國__公司代表 第三篇: 中外合資公司合同范本 第一章 總 則 第一條(以下簡稱甲方)和(以下簡稱乙方)和(以 下簡稱丙方)根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它有關(guān)法律和政策規(guī) 定,本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在浙江省寧波市海曙區(qū)共同投資舉辦合資經(jīng) 營企業(yè),特訂立本合同。第五十五條在仲裁過 程中,除雙方有爭議正在進(jìn)行仲裁的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。第十九章不可抗力第五十二條由于地震、臺風(fēng)、水災(zāi)、火災(zāi)、戰(zhàn)爭以及其它不能預(yù)見且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力的一方,應(yīng)立即電報通知對方,并應(yīng)在15天內(nèi),提供不可抗力詳情及合同不能履行,或者部分不能履行,或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項(xiàng)證明文件應(yīng)由不可抗力發(fā)生地區(qū)的公證機(jī)構(gòu)出具。經(jīng) 一方提議,董事會會議一致通過,可以在合資期滿6個月前向原審批機(jī)構(gòu)申請延長合資期限。第四十二條合資公司的財(cái)務(wù)帳冊應(yīng)每年一次由一個在中國注冊的 會計(jì)事務(wù)所進(jìn)行審計(jì),費(fèi)用由合資公司承擔(dān)。第三十四條外籍職工有關(guān)的勞動事務(wù)詳細(xì)規(guī)定見附件??偨?jīng)理、副總經(jīng)理由董事會聘請,任期_____年。如果董事長不能行使其職責(zé),應(yīng)書面授權(quán)副董事長代理。由合資公司與中國外貿(mào)公司訂立銷售合同,委托其代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_____%。第六章合資雙方的責(zé)任第十六條甲、乙方 應(yīng)各自負(fù)責(zé)完成以下各項(xiàng)事宜: 16.1甲方責(zé)任(根據(jù)具體情況寫,主要有: ) 按第五章規(guī)定出資并協(xié)助安排資金籌措; 辦理為設(shè)立合資公司向中國有關(guān)主管部門申請批準(zhǔn)、登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜;向土地主管部門辦理申請取得土地使用權(quán)的手續(xù); 協(xié)助合資公司組織合資公司廠房和其它工程設(shè)施的設(shè)計(jì)、施工; 協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機(jī)械設(shè)備的進(jìn)口報關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運(yùn)輸; 協(xié)助合資公司聯(lián)系落實(shí)水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施; 協(xié)助合資公司申請所有可能享受的關(guān)稅和稅務(wù)減免以及其它利益或優(yōu)惠待遇; 協(xié)助合資公司招聘中方管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員; 協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;負(fù)責(zé)辦理合資公司委托的其它事宜。如果合資公司董事會認(rèn)為,除了第十一條規(guī)定的雙方投資額和上述貸款外,合資公司的經(jīng)營需要流動資金和其它資金,雙方應(yīng)按各自在合資公司注冊資本的比例為上述借款作擔(dān)保。第五條合資公司的法律形式為有限責(zé)任公司,合資公司的責(zé)任以其全部資產(chǎn)為限,雙方的責(zé)任以各自對注冊資本的出資為限 。s insurane pan of 16 the amendment, alteration and termination of the ontratartile 40 the amendment of the ontrat or other appendies shall e into fore onl after a ritten agreement has been signed b part a and part b and approved b the original examination and approval authorit. artile 41 in ase of inabilit to fulfil the ontrat or to ontinue operation due to heav losses in suessive ears as a result of fore majeure, the duration of the ooperative venture and the ontrat shall be terminated before the time of expiration after being unanimousl agreed upon b the board of diretors and approved b the original examination and approval liabilit for breah of ontratartile 42 should the ooperative venture pan be unable to ontinue its operation or ahieve its business purpose due to the fat that one of the ontrating parties fails to fulfil the obligations presribed b the ontrat and artiles of assoiation, or seriousl violates the provisions of the ontrat and artiles of assoiation, that part shall be deemed to have unilaterall terminated the ontrat. the other part shall have the right to terminate the ontrat in aordane ith the provisions of the ontrat after approval b the original examination and approval authorit, and to laim damages. in ase part a and part b of the ooperative venture pan agree to ontinue the operation, the part ho fails to fulfil its obligations shall be liable for the eonomi losses aused thereb to the joint venture pan. artile 43 should either part a or part b fail to provide on shedule the ontributions in aordane ith the provisions defined in hapter 5 of this ontrat, the part in breah shall pa to the other part________uan, or __________% of the ontribution starting from the first month after exeeding the time limit. should the part in breah fail to provide after ______months, _________uan, or _________% of the ontribution shall be paid to the other part, ho shall have the right to terminate the ontrat and to laim damages from the part in breah in aordane ith the provisions of artile 42 of the ontrat. artile 44 should all or part of the ontrat and its appendies be unable to be fulfilled oing to the fault of one part, the part in breah shall bear the liabilit therefor. should it be the fault of both parties, the shall bear their respetive liabilities aording to the atual situation. artile 45 in order to guarantee the performane of the ontrat and its appendies, both part a and part b shall provide eah other ith bank guarantees for performane of the ontrat ithin __________das after the ontrat es into fore majeure artile 46 should either of the parties to the ontrat be prevented from exeuting the ontrat b fore majeure, suh as earthquake, tphoon, flood, fire, ar or other unforeseen events, and their ourrene and onsequenes are unpreventable and unavoidable, the prevented part shall notif the other part b telegram ithout an dela, and ithin 15 das thereafter provide detailed information of the events and a valid doument for evidene issued b the relevant publi notar anization explaining the reason of its inabilit to exeute or dela the exeution of all or part of the ontrat. both pa