freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英文版采購合同翻譯范本-文庫吧在線文庫

2025-06-29 23:17上一頁面

下一頁面
  

【正文】 Clause LTuT}dT[ 注釋: jB,VlL RhL.+l. 二 (2)hereinafter referred to as Party B:以下簡稱乙方 jdhdh Co. China (hereinafter referred to as Party A) and 年 Y Co. (hereinafter referred to as Party A) and (5)documentary proof:證明文件 [,As。We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request. )_Wo6l)i (3)pletion of the Works: 工程的竣工 `^CIOCK% 參考譯文: y=e|W=Damp。UW 合同文件是合同雙方簽訂并必須遵守的法律文件,即選擇那些法律用詞,以及正式用詞,使合同表達(dá)的意思準(zhǔn)確無誤,達(dá)到雙方對合同中使用的詞無可爭議的程度。4d `f?8vS 2j^8{Agz C1(0jUz (6)such...as: 關(guān)系代詞,相當(dāng)于that, which amp。(2)to the best of our knowledge:as far as we know據(jù)我們所知 UU 39。f+bIYQz (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation. lD\vq2 6 (地點),特簽訂本合同。注釋: {RPZq2Tpc 公司(以下簡稱甲方)與 中文譯詞:關(guān)于此點;在本文件中 O`YU?^N Uc9hv? 9I. 貨方對違反本款規(guī)定所引起的所有損失或損壞,包括滯期應(yīng)負(fù)擔(dān)賠償責(zé)任。(4) legal entity:法人 C~pQJbF0 注釋: ?uU_N$x 5s],h (2) arbitrator:仲裁員 G 9 (*F 參考譯文: lMheX (1) the organization with pensatory obligations:賠償義務(wù)機關(guān) /5T46jD 賠償義務(wù)機關(guān)對依法確認(rèn)有本法第十五條、第十六條規(guī)定的情形之一的,應(yīng)當(dāng)給予賠償。If an arbitrator involved in one of circumstances specified in Item 4, Article 34 of this Law, and if it is serious, or those specified in Item 6, Article 58 hereof, the arbitrator in question shall, in accordance with the law, bear the legal liability and responsibility. The arbitration mission shall remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators. zT6nC5E (5) remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators:將其除名 amp。注釋: ,qp 8Rg|3j 參考譯文: J`[jub (2) against Article 9, Article 10 and Article 11 hereof:犯有本決定第九條、第十條、第十一條規(guī)定 hereof: of this Decision _fn7amp。注釋: ~H3] 本法施行前已登記成立的公司,應(yīng)依照法律、行政法規(guī)、地方性法規(guī)和國務(wù)院有關(guān)主管部門制定的《有限責(zé)任公司規(guī)范意見》,和《股份有限公司規(guī)范意見》,繼續(xù)保留。(2) business operators:經(jīng)營者 nUK%a(D 中文譯詞:至此,在此上。 .j tv Hr}U 1amp。(5) the China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing:中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會(北京) P\eHR,{ 對于因履行本合同所發(fā)生的一切爭議,本合同雙方應(yīng)友好協(xié)商解決,如協(xié)商無法解決爭議,則應(yīng)將爭議提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會(北京),依據(jù)其仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。注釋: M:%g)FgW 參考譯文: :39。(1) technical documents:技術(shù)資料 x z F (8) material specifications:材料規(guī)格 2Qn a s Y+23 jlgb (2) SubClause of this Contract: GGHeC/4 ^e]O CJ (2) improvement, modification, further invention or design:改進(jìn)、修正、更新本發(fā)明或設(shè)計 _Y6Ezh. XhxkN$8 注釋: f jQIuM n$hm+S (4) available for inspection or audit by either Party hereto:以備本協(xié)議各方的檢查或?qū)徲?either Party hereto:either Party to this Agreement本協(xié)議雙方 inspection:檢查 audit:審計 m]:|j[!*M O}U|l06 p:)Q 注釋: Wu\{)g{amp。參考譯文: )*=ds , 8 中文譯詞:此中,于此 o39。例1 hcT5w[ (4) contravene the provisions hereof:違反本法規(guī)定 )5ev4Qf sa(6Q 注釋: 6a*OQ{8 本法所稱對外貿(mào)易,是指貨物進(jìn)出口、技術(shù)進(jìn)出口和國際服務(wù)貿(mào)易。(2) limited liability pany:有限責(zé)任公司 8I*WVa$l Illegal gains from the crimes as specified in this Decision shall, if any, be confiscated. Where those mit crimes against the provisions herein, with their illegal gains to be confiscated, a fine imposed on, their property forfeited and a civil pensation assumed by, and their property and assets are insufficient for the payments of all the above items, they shall first be liable for the civil pensation. NhDM h8=$^ (5) a fine imposed on:判處罰金 LK^t ](F 7d |e5cW6z 例6 n7?X7 | Z t 7。(3) on the Disbursement Date:在付款日 0j7\.a aK 例8 sD_Z`1 參考譯文: IgI*mDSamp。(2) shall not be exclusive of:并不排除 $ [by) 參考譯文: { bw:^F The Agent shall, pursuant to the conditions and provisions specified herein, on the Disbursement Date, credit the funds received to such account as is specified by the Borrower under SubClause of this Contract. A(Ugam~} (8) the validity of the Arbitration Clause:仲裁條款有效性 arbitration clause 仲裁條款 suPQlU2sj (2) dispute:爭議 。除非本合同另有規(guī)定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均應(yīng)依照國際商會制定的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(INCOTERMS)2000》辦理。注釋: a$c7d~p$I 犯本決定規(guī)定之罪有違法所得的,應(yīng)當(dāng)予以沒收。(2) shall be confiscated:應(yīng)當(dāng)予以沒收 amp。本法所稱公司是指依照本法在中國境內(nèi)設(shè)立的有限責(zé)任公司和股份有限公司。The term “pany” mentioned herein refers to such a limited liability pany or such a pany limited by shares as are established within the territory of China in accordance with this Law. R39。(4) foreign trade mentioned herein:本法所稱對外貿(mào)易 herein:in this Law = RQ\i6Y 例2 iaz _。(7) business operators mentioned herein:本法所稱的經(jīng)營者 herein:in this Law 5V3I^ (1) unfair petition:不正當(dāng)競爭 /ptG TraEBJGL (4) creditor:債權(quán)人 g j(|n5C oDtgB O (2) determined through mutual consultation:協(xié)商決定 s3sAw~++ WZ a? Xb (3) the overall business management plan of the pany:公司整體經(jīng)營計劃 WM_wkvY l pEl AY3 (1) to the maximum extent practicably possible:盡實際可能最大限度地 U*+W7 (3) Appendix 2 hereto:本協(xié)議附件2 hereto:to this Agreement t 9.iWIr Bm/%2 (6) take other necessary legal steps to protect the same:其它必要的法律保護(hù)程序 the same: Letter Patent fRM=fl 注釋: $39。vx 注釋: [Ppramp。(11) design and their specifications relating to manufacturing euipment, tools and facilities:與制造設(shè)備、工具和裝置有關(guān)的設(shè)計及其說明書 LNk :PD0m (4) manufacturing:制造 rqN+0CT ?zutU w/m (3) application for the patent:專利申請 gWa0x ^v Di (8) unless otherwise awarded by the Arbitration Commission:仲裁委員會另有裁定的除外 [)GRP (2) through amicable negotiations:友好協(xié)商 。O|^J。例如表示“本合同雙方”,可以說“the Parties hereto”,這里hereto表示“to this Contract”;表示“本協(xié)議附件4”,可用“Appendix 4 hereto”,這里hereto表示“to this Agreement”。參考譯文: UpSJ%%.n 例11 ()t~X Q (3) the “Standard Opinion on Companies Limited by Shares”:《股份有限公司規(guī)范意見》 3 .j/D^ /=za m3kd This Decision shall apply to the crimes mitted against Article 9, Article 10 and Article 11 hereof by the staff and workers of enterprises other than limited liability panies and panies limited by shares. pKd~Wu (4) the requirements hereof:本法條件 hereof: of this Law V/{DPz 仲裁員有本法第三十四條第四項規(guī)定的情形,情節(jié)嚴(yán)重的,或者有本法第五十八條第六項規(guī)定的情形的,應(yīng)當(dāng)依法承擔(dān)法律責(zé)任,仲裁委員會應(yīng)當(dāng)將其除名。(2) Article 58 hereof:本法第五十八條 hereof:of this L
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1