【正文】
accordance the rates (Appendix ) and mode of payment agreed by both parties for the purposes of pensating Party B the incurred reasonable cost of emergency preparation. 協(xié)議船舶發(fā)生污染事 故,乙方根據(jù)本協(xié)議開展污染控制和清除行動,甲方應(yīng)當根據(jù)附錄二( 2)的費率向乙方支付實際發(fā)生的合理的污染控制和清除費用。乙方提供的聯(lián)系電話應(yīng)當為應(yīng)急聯(lián)系電話,并保持值守狀態(tài)。甲乙雙方如需變更或終止協(xié)議,甲方或乙方應(yīng)當按照約定方式提前 30天通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商一致后以書面 形式確認。 1. Where a Party causes any damage or loss to the other Party due to its breach of this Agreement or fault in the course of performing this Agreement, such Party shall, in accordance with this Agreement, bear the liability for breach of contract to the other Party, or be liable to the other Party for infringement of rights in accordance with provisions of relevant laws. 在履行本協(xié)議的過程中,甲乙雙方造成第三人損害,或者第三人造成甲方或乙方損害的, 應(yīng)當依照有關(guān)法律的規(guī)定承擔相應(yīng)的責任。 Article 9 With respect to matters not covered in this Agreement, both parties may conclude a supplementary agreement. (Appendix III) 第十條協(xié)議份數(shù) Article 10 Copy of this Agreement 本協(xié)議正本一式三份,具有同等法律效力,甲方持一份,乙方持一份,一份由乙方及時提交當?shù)馗劭诘暮J鹿芾頇C構(gòu)以保證船舶進港、作業(yè)或離港不延遲。 Contact person should bear the following responsibilities: The execution of this agreement content liaison。 1. Party A shall provide additional information as follows: Quantity, proper shipping name and dangerous properties of the bulk liquid pollution hazard cargo carried by the agreed ships, the shipboard oil pollution emergency plan/shipboard marine pollution emergency plan, within 72 hours prior to the agreed ships’ entry into Party B’ s service area or start operations. 在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方指定 _____________為甲方聯(lián)系人,乙方指定 白英璐 為乙方聯(lián)系人。 2. Any and all disputes arising from this Agreement shall be solved through both parties’ mutual negotiation。 2. Termination of Agreement when not employed during spill In case Party A or Party B needs to modify or terminate the Agreement, Party A or Party B shall give 30 days’ notice to the other party in the agreed way, and such 13 modification or termination shall be confirmed in writing by both parties’ consensus intention through negotiation. However, after the agreed ship(s) has (have) entered into the service area of Party B, neither party shall modify or terminate this Agreement. Termination of Response : Notwithstanding any other term of this Contract, each of the Parties shall be entitled at any time to terminate the spill response services, or any portion thereof, being provided under this Contract by giving notice to the other, after discussion with MSA. Upon such notice being provided, Party B shall cease to provide the spill response services or any portion thereof, and shall carry out any required demobilization activities, and Party A shall pay all outstanding fees in accordance with Article .” 甲乙雙方終止本協(xié)議,或者因一方違約導致本協(xié)議無效的,應(yīng)當立即向海事管理機構(gòu)報告。 After conclusion of this Agreement, no matter whether this Agreement is in effect or not, or no matter whether this Agreement is terminated, both parties are obliged 12 to keep all the materials and information provided by the other party confidential. Except that both parties may disclose the Agreement to their respective insurers and such government authorities as the MSA may obtain the said materials and information in accordance with law, both parties shall not make in public the contents of such materials and information. 第六條生效、變更和終止 Article 6 Entry into Effect, Modification and Termination of Agreement 本協(xié)議有效期為: 【 】固定期限為 年 (或月 ); 【 】協(xié)議船舶的 個航次(每一航次時間另行約定)。甲方應(yīng)于 30 個工作日內(nèi)向乙方支付雙方?jīng)]有爭議部分的費用;對雙方存在爭議的費用,應(yīng)乙方要求,甲方將提供適當?shù)膿?,擔保形式可以為互保協(xié)會的擔保函。 3. Party B shall, upon receiving the notice concerning the agreed ships’ entry into the service area, make sure that the emergency ships, facilities and staffs are standby. After receiving the notice that the agreed ships of Party A have departed from the service area, Party B may cancel such standby status. 9 乙方應(yīng)當在簽訂本協(xié)議時,將其制定的污染清除作業(yè)方案中英文文本向甲方提供。 2. Party A shall keep a copy of this Agreement onboard the agreed ships, and make sure that relevant staffs onboard the ships are familiar with the contents of this Agreement and the contents of Pollution Response Operation Plan formulated by Party B. 甲方應(yīng)當配合乙方按照《細則》規(guī)定開展船舶污染應(yīng)急演練。 the fourth to sixth number represents the code of the ship pollution response anization and shall be determined by the MSA directly under the China MSA。本協(xié)議未盡事項,協(xié)議雙方可另行補充約定,但不得違反國家有關(guān)法律、法規(guī)、規(guī)章規(guī)定以及本協(xié)議中甲乙雙方的基本權(quán)利義務(wù)的 約定。 錯誤 !未指定書簽。 錯誤 !未指定書簽。 錯誤 !未指定書簽。 中國海事 [XXXX]版 China MSA [XXXX] Version 協(xié)議編號: Agreement No.: 船舶 污 染清除 協(xié)議 Agreement for Ship Pollution Response 中華人民共和國海事局制 Printed by Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China 2 協(xié)議說明 Introduction to the Agreement 一、為了有效實施船舶污染清除協(xié)議管理制度,根據(jù)《中華人民共和國船舶污染海洋環(huán)境應(yīng)急防備和應(yīng)急處置管理規(guī)定》第二十九條的規(guī)定 ,制定船舶污染清除協(xié)議(以下簡稱本協(xié)議)。 各直屬海事局代碼分別為:遼寧局 01,天津局 02,河北局 03,山東局 04,江蘇局 05,福建局 06,上海局 07,浙江局 08,廣東局 09,深圳局 10,廣西局 11,海南局 1