【正文】
武器》看海明威的寫作技巧12.On the Women Characters of Hemingway’s Works論海明威作品中的女性形象 themes of The Ones Who Walk Away from Omelas in “Everyday Use” Literature amp。倫敦(或某作家)《》(某作品)評述On Farewell to Arms of Hemingway 淺析《失樂園》中撒旦的形象塑造 《還鄉(xiāng)》的悲劇藝術(shù)特色 蓓基形象再解讀蘩漪與伯莎梅森的比較研究 愛瑪形象的魅力海明威研究——淺析海明威筆下的女硬漢子《苔絲》的悲劇性與現(xiàn)代性 Tragedy and Modernity in Tess of D’Urbervilles 華茲華斯詩歌的和諧觀 On the View of Harmony in Wordsworth’s Poetry 海明威小說的悲劇意識從《老人與?!房春C魍膭?chuàng)作特點 《紅色英勇勛章》的敘述技巧分析 論《白鯨》的象征含義論吳爾夫的《一間自己的房間》中的女權(quán)主義 《愛瑪》主人公的塑造 《紅字》中的象征哈姆雷特的人物特征及悲劇根源 華茲華斯《孤獨的割麥女》賞析 杰克s tragedy narrative art 奧斯丁與勃朗特寫作風(fēng)格異同The parison between Austen and Bronte in writing style 杰克s Works On the Formation and Use of Parody in English and Chinese 英語語音學(xué)淺析從翻譯視角看中西方思維差異 被動意義表達的英漢對比研究 英漢復(fù)合名詞對比研究 英漢否定表達比較研究英漢語序比較與翻譯問題研究 語篇(話語)分析功能語言學(xué)與閱讀教學(xué) 翻譯理論與實踐詞匯教學(xué)方法與技巧 語言問題研究 語用學(xué)與教學(xué)英漢句法對比研究 認(rèn)知語法與句法教學(xué) 語用失物分析 再談?wù)J知隱喻交際修辭的語用分析探究 語篇信息度的認(rèn)知分析 英語語音學(xué)的理論與實踐語言與文化The Analysis on the Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People 東西方人際關(guān)系要素差異探析On Values of Chinese from Perspective of Lexicon 從詞匯角度讀中國人的價值觀Research on SinoWestern Differences of Cooperative Principles合作原則的中西方差異初探The Comparison of Euphemism in Wording of SinoWestern Letters中西書信用語的委婉語比較 How to avoid ambiguity in different culture 如何避免由文化差異造成的歧義On the Influence of Network Vocabulary on Chinese Language 英語網(wǎng)絡(luò)詞匯對漢語的影響The Cultural Connotation of English Etymology and the Teaching of English Vocabulary 英語詞源的文化內(nèi)涵與詞匯教學(xué)An Analysis of the Political Prejudice in VOA《美國之音》的語匯與政治偏見分析 A Comparison Between News Report of BBCand VOABBC 與VOA新聞報道之比較English idioms—A Mirror Reflecting British Culture American culture Reflected in the Use of Words of American English Translation of Brand Names and their Cultural Associations On Cultural Differences of Body Language between English and Chinese A Comparative Study on Sexism in both English and Chinese Euphemism—Their Construction and Application Cultural Comparison in Idioms The Cultural Conflict in the CrossCultural Communication A Talk of Cultural Difference between China and the West On Language and Culture in Translation Family Education Differences between China and Western Countries The Effect of Context on the Meaning of Words A View on the Differences between Chinese and English Cultures with Regard to TaboosA View on the Differences between Chinese and English Cultures with Regard to Etiquette A View on the Similarities and Differences between Chinese and English Cultures in Terms of Proverbs Proverbs and Culture Exotic Cultures Influence on English Vocabulary The Differences Between Chinese and Western Cultures and English Education The Impact of Economic Globalization on World Culture The Cultural Effect Of Civilized English On English Writing從現(xiàn)代漢語中的英語外來詞看中國文化對西方文化的吸收與處理 中國學(xué)生英語習(xí)得中的母語遷移現(xiàn)象 論影響跨文化溝通的主要因素 校園交際中的語碼選擇 唐詩英譯中文化意象保留英語教學(xué)中漢文化的參與和滲透母語和第二語言閱讀的文化差異與認(rèn)知體系 英語寫作中漢語干擾因素分析 中英文化交際差異對比 英語詞匯與變化類比在現(xiàn)代中英詞匯中的應(yīng)用 擬聲理據(jù)的應(yīng)用詞的理據(jù)與文化歷史的關(guān)系 小說《喜福會》中的文化碰撞廣告語篇翻譯中的跨文化交際 漢語的負(fù)遷移與英語學(xué)習(xí)論中西文化的差異對中西餐飲業(yè)的影響 英漢詞匯的社會文化內(nèi)涵漫談 美語口語中的俚語現(xiàn)象透析 漢英顏色詞背后的文化 英漢習(xí)語文化差異探源 淺析英語委婉語第二篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文選題英語專業(yè)畢業(yè)論文參考題目(1)一.Literature Comparative Study between Shelly and Byron Study on Wordsworth’s Poetry Feature of Mark Twain’s Language Love and Hate of HeathcliffOn the Theme of Wuthering Herghts Relationship between “Character” and “Environment” inHardy’s Novels of Character and Environment淺談哈代“性格與環(huán)境”小說中的“性格”和“環(huán)境”的關(guān)系6.Narrative Voice in Hemingway’s Feminist Reading of Sister Carrier Dreiser’s Views of Womanhood從嘉莉妹妹的形象看德萊塞的女性觀 of Hester Pryrne in The Scarlet Letter《紅字》中的海斯特s Subjectivity in Translation 修辭策略在廣告英語中的效用探究15.A Probe of the Effect of Rhetorical Devices in English Advertisement 16.Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan 武漢旅游景點資料的英譯錯誤分析17.SemanticTransliterationthe Most Favorable Method for Translating Foreign Words into Chinese 音意兼譯—外來詞中譯之首選方法18.A Tentative Study on the Cohesion and Coherence in Sun Zhili’s Chinese Translation of Pride and Prejudice 淺論《傲慢與偏見》孫致禮中譯本的銜接與連貫19.Chinese Translation of Attributive Clauses in English for Science and Technology 科技英語中定語從句的漢譯20.Film Titles and Their Translation——A crosscultural perspective 從跨文化角度分析電影片名及其翻譯21.Translating Expressions on Public Signs from Chinese into English二、漢語公示語英譯22.論文化差異與翻譯Cultural differences and translation 23.商標(biāo)名的翻譯原則與品牌文化The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture 24.英文電影片名的翻譯策略與翻譯方法研究On Translation of English Film Names 25.意美、音美、形美英文商標(biāo)的漢譯Beauty in Sense, Sound and FormOn Translation of English Trademarks into Chinese 26.中文商標(biāo)英譯探On the Translation of Trademarks from Chinese into English三、文化類畢業(yè)論文選題27.國際商務(wù)談判中的雙贏語用策略The WinWin Pragmatic Strategies in International Business Negotiation 28.Grice 的合作原則在國際商務(wù)談判中的應(yīng)用The Application of Grice’s Cooperation Principle in International Business Negotiation 29.中西文化面子觀差異對比分析An Analysis on Differences between Chinese and Western Ideas on Face 30.中西文化中女性角色意識差異及其對職業(yè)發(fā)展影響Differences between Chinese and Western Role Awareness of Women and the Effects on Their Career Development31.英語學(xué)習(xí)中文化障礙Cultural Obstacles in English Learning 32.從中西委婉語的對比透視中西文化差異Understand Chinese and English Cultural Differences through the Comparison between Chinese and western Euphenism 33.中英禁忌語比較A Comparison between Chinese and English taboos 34.從隱私權(quán)看中西文化差異A Comparison between Chinese and Western Cultural Differences from the Aspect of Privacy right 35.中西社會習(xí)俗比較A Comparison Between Chinese and Western Social Conventions 36.言語行為理論及其應(yīng)用 Speech Act and its Application 37.湖北經(jīng)濟學(xué)院英語自主學(xué)習(xí)現(xiàn)狀調(diào)查A Survey on the Students’ English Autonomous Learning in Hubei University of Economics 38.湖北經(jīng)濟學(xué)院雙語課程學(xué)習(xí)現(xiàn)狀調(diào)查A Survey on Bilingual Courses’ Learning in Hubei University of Economics39.1The Cultural Connotation of English Etymology and the Teaching of English Vocabulary 英語詞源的文化內(nèi)涵與詞匯教學(xué)40.English idioms—A Mirror Reflecting British Culture 英語習(xí)語與英國文化反映41.O