【正文】
的文字(或手指)”,而實際含義是a sign or warning of impending disaster(迫在眉睫的兇兆);a sign that sth bad will happen。依次,“墻上的文字(或手指)”就表示身死國亡的兇兆。not an iota of 出自《新約。Eg:Science deals with things in a practical means honest,solid knowledge,allowing not an iota of falsehood,and it involves herculean efforts and gruelling is not an iota of truth in the Salt of the Earth社會中堅;民族精華;優(yōu)秀份子The Salt of the Earth這個成語,字面意思“世上的鹽”鹽是飲食中不可缺少的調(diào)味品,人體若缺鹽,健康就會受到影響,出現(xiàn)種種疾病。a person or a group of people having the best character 之意eg: He does a lot of good jobs and is considered to be the salt of the all are the salt of the hope is placed on you pearls before swine對牛彈琴;白費(fèi)好意To Cast pearls before swine的意思是“珍珠頭在豬玀前面”。t waste good advice on John any more because he never listens to won39。馬太福音》記述:“And before him shall be gathered all nations:and he shall separate them one from another,as a shepherd divideth his sheep from the goats”由于《圣經(jīng)》的影響,sheep和goat在英語中的形象截然不同,前者比喻好人,后者比喻壞人。他們邀請了奧林匹斯上(Olympus)的諸神參加喜筵,不知是有意還是無心,惟獨(dú)沒有邀請掌管爭執(zhí)的女神厄里斯(Eris)。后來阿芙羅狄蒂為了履行諾言,幫助帕里斯拐走了斯巴達(dá)國王墨涅俄斯的王后絕世美女海倫(Helen),從而引起了歷時10年的特洛伊戰(zhàn)爭。 Heel唯一弱點(diǎn);薄弱環(huán)節(jié);要害The He。年青的帕里斯在富貴、榮譽(yù)和美女之間選擇了后者,便把金蘋果判給愛與美之神。由此,人們用to separate the sheep from the goats這個成語,來比喻to separate the good from the wicked。s clothing One who teaches morality and practises immorality is a wolf in lamb39。按其字面意義,這個成語與漢語成語“明珠按投”相似,但是寓意不同,基本上不對應(yīng);按一比喻意義,它相當(dāng)于“對牛彈琴”,“向驢說經(jīng)”“一番好意給狗吃”“狗咬呂洞賓,不識好人心”等。這句話在后世不斷引用變成了一個典故性成語,轉(zhuǎn)義為the most valuable members of sociey。not at all等意思。John could read the writing on the writing on the wall is clear:if man behaves like an animal and allow hs population to increase while each nation steadily increases he coplexity and range of its environment,nature will take her course and the law of the Jungle will Bill39。他說:“彌尼就是上帝已經(jīng)數(shù)算你國的年日到此為完畢;提客勒就是你被稱在天平里顯出你的虧欠;烏法珥新就是你的國分裂,歸與瑪代人和波斯人。按其想象意義,它與漢語成語“掌上明珠”頗相似,但其比喻的對象較漢語“掌珠”更廣,因“掌珠”通常指心愛的女兒,而不能用與其他場合。所以,這個成語常用來比喻象愛護(hù)眼珠一樣愛護(hù)某個最心愛的人或珍貴的東西,即表示a cherished person or object。由此,人們用to sell one39。s Birthright for a Mess of Pottages直譯是:“為了一碗紅豆湯而出賣了長子繼承權(quán)”。從此,亞當(dāng)就永遠(yuǎn)在脖子前端留下“喉結(jié)”,作為偷吃禁果的“罪證”。英語中有個諺語:An apple a day keeps the doctor ,蘋果也給人類帶來了麻煩,男人的喉結(jié)就是因吃蘋果引起的。第五天他創(chuàng)造了各種形狀和大小的魚類和飛禽。有人把往年的神諭告訴他,他也無法解開這個結(jié)。戈耳迪當(dāng)了國王后,就把那輛象征命運(yùn)的馬車獻(xiàn)給宙斯,放置在嬸廟中。t put forth the plan as a Procrustean bed,to which exact conformity is to be 39。據(jù)公元前1世紀(jì)古希臘歷史學(xué)家狄奧多(Diodoros,約公元前80前29年)所編《歷史叢書》記述:普洛克路斯貳斯開設(shè)黑店,攔截過路行人。奧吉亞斯曾許諾事成之后把牛群的十分之一給赫拉克勒斯,作為勞動報酬,后來當(dāng)他獲悉赫拉克勒斯是奉歐律斯透斯之命來完成這項任務(wù)的,竟自食其果,于是被赫拉克勒斯殺死這個神話傳說反映了古代人民苦干加巧干的精神,體現(xiàn)了人類征服自然的力量和智慧。積弊The Augean Stable(s)直譯“奧吉亞斯的牛圈”,(Augeas)是古希臘西部厄利斯(Elis)的國王。就象中國封建時代的“欽點(diǎn)狀元”,從公元960到1904(清關(guān)緒30年最后一屆科舉止)近1000年,歷代狀元341名, the Rose秘密地。s swan song in 1612 。Swan Song是個古老的成語,源遠(yuǎn)流長。因此,英語成語black swan,用以比喻稀有罕見的人或物,類似漢語成語“鳳毛麟角”之意。就這樣織了又拆,拆了又織,沒完沒了,拖延時間,等待丈夫歸來。s Web亦作The Web of Penelope故意拖延的策略;永遠(yuǎn)做不完的工作 A Penelope39。意大利這一方的海角叫凱尼斯(Caenys),西西里島那一方的海角叫皮羅魯姆(Pelorum)。Greek Kalends(幽默,詼諧方式表達(dá)的永遠(yuǎn)不)Kalends是羅馬日歷的第一天。one given with intent to harm。據(jù)《奧德賽》卷8記述:許多特洛伊人對如何處置希臘人留下的大木馬展開了辯論,“他們有三種主張:有的主張用無情的銅矛刺透中空的木馬;有的主張把它仍到巖石上;有的主張讓它留在那里作為京觀,來使天神喜悅”。最后,希臘著名的英雄奧德修斯(Odusseus)想出了一個木馬計,用木頭做了一匹巨馬,放在特洛伊城外。其含義與Helen of troy十分近似。這就是特洛伊戰(zhàn)爭的起因和結(jié)局。后來,特洛伊王子帕里斯奉命出事希臘,在斯巴達(dá)國王那里做客,他在愛與美之神阿芙羅狄蒂的幫助下,趁著墨涅俄斯外出之際,誘走海倫,還帶走了很多財寶此事激起了希臘各部族的公憤,墨涅俄斯發(fā)誓說,寧死也要奪回海輪,報仇雪恨。在特洛伊戰(zhàn)爭中,阿基里斯驍勇無敵,所向披靡,殺死了特洛伊主將,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都無法傷害他的身軀。dispute等意義這個成語最初為公元2世紀(jì)時的古羅馬歷史學(xué)家馬克?朱里?尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后來廣泛的流傳到歐洲許多語言中去,成為了一個國際性成語。她們爭執(zhí)不下,鬧到眾神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯礙于難言之隱,不愿偏袒任何一方,就要她們?nèi)フ姨芈逡恋耐踝优晾锼?Paris)評判。 paintings of nymphs in sylvan backgrounds were criticized as (森林之神)tantalize。changing。 this point I am this movie Bronson played the part of a revengedriven man, adamant in his determination to punish the criminals who destroyed his (亞當(dāng))【構(gòu)詞】adam(亞當(dāng))+ ant(a)amazon since the days of Greek mythology we refer to strong and aggressive women as :神話中一支高大強(qiáng)壯的女戰(zhàn)士族armada of Elizabeth’s navy was able to defeat the mighty armada that threatened the English (無敵艦隊:1588年西班牙進(jìn)攻英國時的艦隊)aureole’s corona。例如美國生產(chǎn)的一種高級運(yùn)動旅游鞋商標(biāo)是耐克(Nike),就是借用希臘神話中勝利女神Nikc的名字。橄欖枝(olive branch)象征和平已經(jīng)世人皆知,該典故起源于希臘神話中的戰(zhàn)神雅典娜(Athena)。12.The young people were all touched by the Orphean singer.句中的Orphean是形容詞,由專有名詞Orpheus派生而來。Briarens是希臘神話中的百手巨人,譯為布里阿柔斯。但由于他使越南戰(zhàn)爭升級而喪失了公眾對他的支持。the Midas touch喻指“賺大錢的本領(lǐng)”。當(dāng)馬其頓國王亞歷山大聽到神諭允諾,解開此結(jié)者將成為下一個亞洲之王時,在無法解開此結(jié)的情況下,他揮舞利劍將其斬開。Hercules是宙斯(Zeus)與阿爾克墨涅(Alcmene)之子,譯為赫拉克勒斯。蓋舊式教育所注意者,在課程之一方面;而于兒童之一方面,則未遑注意,勢不至削足適履不止也”(徐珍,1996:65)。2.The present school curriculum seems to some students a procrustean ,由專有名詞派生而來。實驗開始時,研究者對l~6年級的學(xué)生實施智力測驗。這些典故用詞不多,但內(nèi)涵豐富,寓意深刻。英語中的典故也非常豐富。作者如能巧妙地運(yùn)用典故,不僅會使文章在敘事、狀物、繪景、寫人上多姿多彩,而且寓意深刻,令人回味。這12個句子都含有出自希臘神話中的典故。這項研究的目的在于糾正教師的偏見。心理學(xué)上的“皮格馬利翁效應(yīng)”指的就是這種情形。文中有一段文字就引用了Procrustes的典故,一針見血地指出了傳統(tǒng)教育的弊端:“希臘稗史,有大盜曰柏魯克洛斯德(procrustes)者,每捕人必使臥于鐵床之上,體之長者則截之使短,其短者則引之使長,最能形容舊式教育之流弊。希臘神話典故在英語中的妙用4.The preparation of the Oxford English Dictionary was a herculean task.句中的herculean是形容詞,由專有名詞Hercules派生而來。他打了一個復(fù)雜難解的結(jié),被稱為“戈爾迪的結(jié)”(Gordian knot)?,F(xiàn)在Midas喻指“大富翁;善于賺大錢之人”。約翰遜(Lyndon Baines Johnson)是民主黨人,他在1963~1969年期間擔(dān)任美國第36任總統(tǒng),提出建立“偉大社會”的改革綱領(lǐng)。10.The police have had a Briarean grasp of the details of the murder case.句中的Briarean是形容詞,由專有名詞Briarens派生而來。販毒分子是世界各國追捕的對象,與他們打交道無疑將自己推上了死亡之路。例句中Orphean正是取了該意,“這些年輕人都被這位迷人的歌手打動了”。英語廣告中經(jīng)常利用源于希臘神話的典故的關(guān)聯(lián)意義滿足英美人崇尚神話英雄和神靈的文化心態(tài)。神話典故引申詞adamant。 stuffy room made her lethargic: she felt as if she was about to nod , (陰間的一條河,人飲其水就會忘掉過去一切)lilliputian and delicate, the model was built on a lilliputian scale, also , 小說Gulliver’s Travels中的小人國martial sound of martial music inspired the young cadet with dreams of military law, martial (火星, 戰(zhàn)神)mercurial。 the flickering candle from any threatening draft, Tom and Becky descended into the stygian darkness of the underground (地獄里的一條河)sylvan to the woods。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、愛與美之神阿芙羅狄蒂(Aphrodite),都自以為最美,應(yīng)得金蘋果,獲得“最美者”稱號。the root of the trouble。因此阿基里斯渾身象鋼筋鐵骨,刀槍不入,只有腳踵部位被母親的手捏住,沒有沾到冥河圣水,成為他的唯一要害。Helen是希臘的絕世佳人,美艷無比,嫁給希臘南部邦城斯巴達(dá)國王墨涅俄斯(Menelaus)為妻。戰(zhàn)爭結(jié)實后,希臘將士帶著大量戰(zhàn)利品回到希臘,墨涅俄斯搶回了美貌的海輪重返故土。)這里的“傾”字一語雙光,既可指美艷非凡,令人傾倒;也可紙傾覆邦國。希臘人和特洛伊人交戰(zhàn)10年之久,