freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

上海市房屋租賃合同(中英文對照)(存儲版)

2025-01-21 01:21上一頁面

下一頁面
  

【正文】 e PRC within 7 working days after receiving the rental. In case Party A fails to do so, Party B shall have the right to withhold any rental payment. 任何由于非乙方疏忽而造成房屋內(nèi)由甲方提供的如水、電、煤供應設施、供應設備或電子儀器包括空調(diào)在內(nèi)的電器無法正常工作,乙方應及時通知甲方。 Party B shall use the leased property legally as agreed in this Agreement and may not change such use on its own. Party B shall not store any dangerous items which are prohibited by the laws of the People’s Republic of China in the leased property and shall be fully responsible for any damages or losses as a result thereof. 未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將租賃房屋轉(zhuǎn)租或分租給其他的第三方,乙方本公司人員除外。fails to pay rent without any reason for more than 30 15 days after the due date十一、不可抗力: Force Majeure 若由于不可抗力的自然災害(包括但不限于火災,洪水,地震,施工,戰(zhàn)爭,暴動,敵對等行為等)或其他非乙方過錯所造成的對租賃房屋的損毀致使其無法居住或使用本物業(yè),雙方均有權(quán)終止本合同,甲方必需全數(shù)退還乙方所有保證金和當月所余租期之相應租金,但乙方須支付其實際使用的公共事業(yè)費用If the leased property is destroyed, damaged and rendered uninhabitable of unusable due to force majeure (include, but not limited to, fires, flood, earth quakes, accidents, strikes, wars, insurrections, public enemy etc.) or actions that are not the result of Party B39。This Agreement is written both in the Chinese and English languages. In the event, there is inconsistency between the two versions, Chinese version shall prevail. 本合同自簽字之日起生效。Bed side table角邊桌2Bedside lamp床頭燈2Dressing table with mirror 帶鏡子化妝臺1Chair椅子1Children bedroom 1 小孩臥室1號Bed size ≥ 1Mattress (soft) 床墊(軟)1254。 Appendix II附 件 二Renovation, Maintenance or Provision by Party AAfter Signing the Lease Agreement, Prior to Lease Commencement Date or Otherwise Mentioned甲方需修理/保養(yǎng)/提供的物品在租賃合同簽署后,起租日前完成,除另有協(xié)議1. The landlord should clean the whole unit before checkin. 出租方將在交房前徹底打掃房屋。 Furniture ListDesignation名稱Quantity數(shù)量Condition情況New新Good優(yōu)良Average一般Bad不好Appliance 用具LCD TV set ≥ 40’ 液晶電視大于等于40寸LCD TV set ≤ 40 ’ 液晶電視大于等于40寸DVD set DVD Home cinema家庭影院Microwave oven微波爐Electrical oven電爐American style fridge/freezer美式電冰箱/制冷機Dishwasher洗碗機Washing machine洗衣劑Dryer干燥機Ironing board熨衣板Living room 1 1號臥室3 seat sofa 3坐沙發(fā)2 seat sofa 2坐沙發(fā)Armchair扶手椅子Coffee table咖啡桌Side table角邊桌TV storage cabinet電視柜Living Room 2 2號臥室3 seat sofa 3坐沙發(fā)armchair扶手椅子Coffee table咖啡桌Side table角邊桌TV storage cabinet電視柜Dining room 餐廳8 seat dinning table 8人坐餐桌 dinning chair 餐椅Dinning dresser cabinet 餐廳碗柜Study room 書房Big size desk 大號書桌Drawer unit抽屜Big size bookcase大號書歸Desk lamp臺燈Swivel workarmchair旋轉(zhuǎn)式扶手椅子Visitor chair訪客椅子 Designation名稱Quantity數(shù)量Condition情況New新Good優(yōu)良Average一般Bad不好Guest bedroom 客臥Bed size ≥ m 床 1Mattress (soft) 床墊(軟)1254。If this Agreement is unclear with respect to certain matters, the two parties shall discuss in order to resolve such ambiguities. 本合同由中文和英文寫成。Party A shall have the right to terminate this Agreement, repossess the leased property and forfeit the security deposit if Party B mits one of the following: (a)在未經(jīng)甲方的同意下,將租賃房屋擅自轉(zhuǎn)租,但轉(zhuǎn)租給乙方本公司人員除外;without obtaining Party A’s prior consent sublets the leased property to another person or entity except associated person of Party B (b)未得甲方同意將租賃房屋擅自拆改結(jié)構(gòu)或改變用途的;或alters the structure of the leased property without authorization or uses the leased property other than for the purpose stated herein。Party B may, with the prior consent of Party A (such consent shall not be unreasonably or delayed), renovate and install additional facilities in the leased property. Upon expiry of the tenancy, the leased property shall be returned to Party A in its original conditions (fair wear and tear excepted) which is accepted by Party A, and all reasonable expenses arising therefrom shall be borne by Party B. 乙方應愛護使用租賃房屋,如因乙方的過失或過錯致使租賃房屋及設施受到損壞(正常損耗除外),乙方應負賠償責任。 甲方必須在收到租金后的七個工作日內(nèi)向乙方開具印有稅務局監(jiān)制章的正式發(fā)票。atheterminateParty A hereby represen
點擊復制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1