【正文】
或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。Party B shall pay personal ine tax voluntarily according to the state’s tax law. Party A doesn’t shoulder the responsibility to withhold and remit taxes for Party B. 乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日 。The contract has two versions in Chinese and in English. The two copies are equally authentic. In case any dispute happens, the Chinese version shall prevail. 本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。The contract will automatically terminate in case Party B is absent for over 10 days without written explanation due to homeing or other private reasons. 五、其他事項Ⅴ Others 其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關(guān)規(guī)章制度執(zhí)行。 雇傭合同Employment Contract甲 方Party A: 乙 方Party B: 簽訂日期Date::