【正文】
w of the People39。 TRADING公司的審核后方可進(jìn)行宣傳,否則由此引起的問(wèn)題由代理方承擔(dān).218. All marketing material shall be approved by CINIA TECH amp。按照12方式,由雙方人員共同面對(duì)客戶。 TRADING AB provides the necessary aftersales service to the agent, under the circumstance of 11 that the agent signs the contract with the customer directly。 TRADING 公司不介入代理人與用戶的糾紛、爭(zhēng)議等,也不對(duì)用戶的任何損失負(fù)責(zé)。 TRADING公司認(rèn)為履行其責(zé)任會(huì)違反中國(guó)法律或任何適用的CINIA TECH amp。代理所得傭金應(yīng)包括為促進(jìn)銷售所需費(fèi)用。 TRADING to get the payment back.52 未經(jīng)同意,代理人無(wú)權(quán)也無(wú)義務(wù)以CINIA TECH amp。 TRADINGTECH in time accordingly in terms of protecting SSV’s benefits. 第七條 提供信息代理人應(yīng)盡力向CINIA TECH amp。t pete with CINIA TECH amp。 TRADING公司,代理人在進(jìn)行其他活動(dòng)時(shí),決不能忽視其對(duì)SSV公司承擔(dān)的義務(wù)而影響任務(wù)的完成。92 All product designs and introductions are belonging to CINIA TECH amp。 TRADING公司報(bào)告。具體費(fèi)用由雙方就具體情況商討解決.12. Technical supportCINIA TECH amp。15 The method of mission calculation The mission is calculated on the amount of the invoice. Any other cost, for example, packing, transport, insurance, custom clearance or import custom, etc shall be invoiced separately. 第十六條 傭金的索取權(quán)代理人有權(quán)根據(jù)每次用戶購(gòu)貨所支付的貨款按比例收取傭金。 TRADINGshall pay the mission within 30 days to the agent after receiving the payment.第十八條 支付傭金的貨幣傭金按成交的貨幣來(lái)計(jì)算和支付。22. Unpleted businessWhen this agreement is at term date, the agent proposes the termination, but continuing the unpleted business within this agreement, should obtain the mission according to the clause of 13. The agent should undertake the duty and responsibility accordingly. 第二十三條 賠 償協(xié)議除因一方違約而終止外,由于協(xié)議終止或未能重新簽約,則不予賠償。 TRADING TECH AB 代理人: The agent代表人簽字(蓋章):Signature 代表人簽字蓋章):Signature簽約日期:Date 簽約日期:Date地點(diǎn): Place 地點(diǎn): Place。21 Termination in advanceAccording to the clause of 20, neither partner has the right to terminate this agreement in advance, unless inevitable reasons which have to ply with Chinese or Swedish law.第二十二條 未完之商務(wù)協(xié)議到期時(shí),由代理人提出終止但在協(xié)議期滿后又執(zhí)行協(xié)議,應(yīng)按第13條支付代理人傭金。17. Commission paying timeCINIA TECH amp。代理人所介紹的訂單合約已中止,代理人無(wú)權(quán)索取傭金. 14. The business failure, contract terminationIf CINIA TECH amp。 TRADING公司應(yīng)幫助代理人培訓(xùn)雇員. 在商業(yè)項(xiàng)目具體實(shí)施的情況下, CINIA TECH amp。 TRADING公司的工業(yè)產(chǎn)權(quán)或有損于CINIA TECH amp。 TRADING公司所有,代理人應(yīng)在協(xié)議終止時(shí)歸還給CINIA TECH amp。 TRADING公司。同時(shí),代理人不應(yīng)代理或銷售與代理產(chǎn)品相同的產(chǎn)品。 TRADINGTECH公司的切身利益。 TRADING公司、代理人與用戶共同簽訂的銷售合同情況(12)下,代理人協(xié)助CINIA TECH amp。 TRADING公司中國(guó)市場(chǎng)的代理之一,應(yīng)收集信息,盡力促進(jìn)產(chǎn)品的銷售。 TRADING’s involvement and responsibility toward to the dispute. Under the circumstance of 12 that CINIA TECH amp。225. CINIA TECH amp。 TRADING公司為主,代理人協(xié)助售后服務(wù)。 TRADING公司原則上不直接與代理人的客戶聯(lián)系。 TRADING. 218. 代理商宣傳CINIA TECH amp。 TRADINGdue to the agent’s breach, the agent shall bear legal responsibility and give pensation to CINIA TECH amp。 TRADING’s sales policy to the customer.,在代理業(yè)務(wù)中保證向用戶提供良好的服務(wù),不得以欺詐、脅迫等不正當(dāng)手段損害客戶及制造商的利益及CINIA TECH amp。 TRADING, the agent shall not place any order to any customer who is outside of the appointed region. CINIA TECH amp。 TRADING、代理人雙方共同協(xié)商決定。代理人優(yōu)先在下列指定地區(qū)(簡(jiǎn)稱地區(qū))推銷產(chǎn)品中國(guó)大慶采油六廠。 TRADINGTECH公司所代理的產(chǎn)品(簡(jiǎn)稱產(chǎn)品)的代理權(quán)授予代理方(簡(jiǎn)稱代理人)。 TRADING signs the sales contract directly with the customer. 以上三種型式在具體工程項(xiàng)目中由CINIA TECH amp。211. Without the approval of CI