【正文】
t‘s get on with it. This is Toby Jenkins, the theatre critic. Toby: Nice to meet you, are you ready to start? Andy: Hang on a minute! Ja, can you check the sound level? Can you hear me ok ,Ja?Ja? Ja: Hi Andy, I can‘t hear you. What‘s up? Andy: Can you hear me now? Ja: Ouch! Yes, that‘s much louder. Joe: Let‘s stop wasting time please. Just get on with the interview, will you? Ja: 那么,我們現(xiàn)在在哪? Andy: 這是倫敦西區(qū) , 他因影院、戲院而出名 .。雖然跟父母學(xué)習(xí) 不是非常糟糕,因為現(xiàn)在學(xué)校重新開放我非常開心。我有筆記本,鉛筆,橡皮和伙伴們,而且還有快樂! ‖在阿富汗 UNICEF 正通過許多方式來幫助重建教育系統(tǒng),并培養(yǎng)教師。這是一個在喀布爾的家庭學(xué)校。并且,他們還幫助孩子們重獲教育。他們中的一些人甚至營養(yǎng)不良。m very disappointed and sad that I wasted six was no education tried to study then with my parents,but it39。s children do not get enough to of these children are suffering from malnutrition. Many children in the world can‘t go to agency that is helping these children is means the United Nations Children39。后來我又決定上大學(xué)了。 珍妮特 哇!看起來很古老。倫敦橋這邊還有許多他們用來存放貨物的倉庫,但倫敦在二戰(zhàn)期間遭到了許多轟炸。哪些想得到快樂的學(xué)生必須為他們自己尋找, 你不能真正通過學(xué)習(xí)得到。另外,他們希望課程會增加自覺意識和身 體素質(zhì),快樂課程還致力于讓學(xué)生意識到環(huán)境與社會是作為一個整體存在。 Heidelberg ?s Willy Hellpach School of Economics 正在研究怎樣將快樂實現(xiàn)為與數(shù)學(xué)和語言一樣的官方課程。讓我們乘地鐵到我家去吧。 珍妮特:那你介意告訴我你具體都做些什么嗎? 安 迪: 基本上,除了新的俱樂部、最新的戲劇和電影,還有美術(shù)館和博物館里的展覽,你外語下載中心 外語下載中心 知道,我們會關(guān)注倫敦樂壇的新動向。 喬 : 除了紐約以外! 安 迪: 紐約?別逗我笑了! 喬 : 那 你的觀點是 … ? 安 迪: 注意,如果你真的需要我的觀點,倫敦確實比紐約棒 … 喬 : 不,我不需要你的觀點,非常感謝!這是事實! 安 迪: 事實!你是當(dāng)真的嗎? 珍妮特:我們現(xiàn)在在倫敦,或許是世界上最棒的城市。我在倫敦,它是英國國會大廈、大本鐘、塔橋 ? 和雙層巴士的故鄉(xiāng)。我現(xiàn)在正在世界上最棒的城市之一里 度 過我的夏天。那么 安迪,你能告訴我一些關(guān)于倫敦的事情嗎? 安 迪: 倫敦是世界上最棒的城市。這是我最 不想做的事情。然后,我們得去做個采訪。目前,德國一所學(xué)校已經(jīng) 創(chuàng)造 了一種新穎的通過在課堂上教授快樂的方法來提升其學(xué)生們的精神面貌。 ‖ 這種課程旨在幫助學(xué)生們通過用他們自己的 特長 和激勵他們的自尊來達到思想的積極狀態(tài)?!? Yosma Pinar Cetinkaya:“你會認為老師在黑板上寫下快樂的定義,那不正確。我小的時候經(jīng) ??吹剿蛏饋?,當(dāng)時所有的車都會停下來等橋下的船通過。這是我長大的地方,我以前就住在那棟樓里。 安迪 對了,而且我在學(xué)校呆到 16 歲后又進了 進修學(xué)校 ,并且 參加了大學(xué)入學(xué)考試 。 Outside view HELP THE CHILDREN Around the world,many children are living in children live in countries where there39。s opening has room for 960 girls are happy to be back to school.I39。很多孩子食不果腹。醫(yī)療隊騎馬為遙遠山村里的人們送去藥物。 ‖一些學(xué)校設(shè)在人們家里。 ‖今天早上我喝了一些茶吃了一個雞蛋,然后來上學(xué)。那時沒有教育,我只能向我父母學(xué)習(xí),但 現(xiàn)在 不一樣。在這過程中,他們不斷給予了希望。我不覺得我們真的像你說的那么晚 .??禳c開始采訪,行不? Conversation2 Andy: And we‘ve got Toby Jenkins here with us today, who has just been to see the latest show at The Hippodrome La Clique. So La Clique is slightly different from the usual shows we see here in the West End these days. Can you tell me something about it, Toby? Toby: Yes, It‘s a kind of cabaret, with a series of variety acts set in a kind of circus, but it‘s very contemporary, extremely well produced and huge fun.. 外語下載中心 外語下載中心 Andy: Tell me more about the acts. Toby: Well, there are stunts performed on a high wire, and puppets. There‘s a sword swallower and juggler, and a rubber man who manages to pass his whole body through a tennis racquet. Andy: It sounds very unusual. Toby: Yes, for the West End today, but not so unusual for 30 or more years ago. Andy: So, It‘s family entertainment then? Toby: Ah, no. I‘m afraid it‘s pretty adult, but very funny and stylish. Andy: Did you get that ok, Ja? Joe: Let me have a listen… Ja: Oh no, did I do some thing wrong? Joe: Well, It‘s just that I can‘t hear anything. Let‘s try again… Andy: Did you remember to keep an eye on the sound levels? That meter, there!. Ja: Oh no, I clean fot. Andy: It‘s Ok. We‘ll just do another take. Joe: Come on you two. Hurry up! Ja: I‘m so sorry. It slipped my mind. Joe: You‘ll fet your own head one day. Sorry about this, Toby. From the top, please. Andy: And we‘ve got Toby Jenkins here with us today… Andy: 今天我們很榮幸地邀請到 Toby Jenkins 接受我們的采訪 , 他剛剛在 The Hippodrome劇院看了最新公演的 La Clique。 Ja: 哦不,我忘得一干二 凈 Andy: 沒事,我們再錄一次就行了 Joe: 快呀你們兩個!快點! Ja: 太抱歉了,我一不小心忘了 . Joe: 沒準哪天你連自己的腦袋都忘了。當(dāng)她的臉是對著正前方的時候,她的身體略微轉(zhuǎn)過一個角度,這個姿勢將一種動感和張力結(jié)合到了一起。 安普法夫 :而后當(dāng)我遮起她的另一邊臉看剛才一邊的時候,她看起來快 樂一些,恩,或者說更滿足的。所以在我的肖像畫作品中,我試圖去抓住,恩,或多或少一個人的更深層的本質(zhì)。我試圖做關(guān)于藝術(shù)的工作。我喜歡在畫中捕捉一些獨特的東西還有有關(guān)個體的一些特質(zhì)。s been a sellout. They39。s really quite wacky! Lily: And what about the audience? I suppose they start throwing food around… ? Hugh: Not quite! But they are totally involved in what39。s all about. Lily: You39。還有就是這個舞臺劇本身包含一個很獨特的概念。應(yīng)該是去看 Nanta 這件事吧。ve ever seen. Jim, my friend, says he takes all his visitors. He39。s made it an international success. Lily: What else makes it so special then? Hugh: Well...the other thing is that all the action takes place in the kitchen. You see these four chefs preparing the food for a wedding reception. The performers use knives, dustbin lids and various other kitchen utensils to create a hypnotic soundtrack. The food literally flies everywhere! It39。s this amazing live showpart theaterpart dancepart music. Lily: Sounds really interesting. But why‘s it so brilliant? Hugh: I think it39。所以,當(dāng)每一幅肖像轉(zhuǎn)動的時候,你可以, 你可以在不同的焦點上看這些畫。我?guī)缀蹩煲瓿闪耍墒窃谡嬲瓿芍叭匀挥幸恍┕ぷ?,比如說水的反射,恩,還有這男 孩兒的臉。他們認為肖像畫可以講述一個故事而且令人深思,就像多年前蒙娜麗莎這幅畫的作用一樣。比如說,如果我遮起她的臉的一邊兒,她看起來會有些悲傷或者說是沉默寡言的,幾乎是遮遮掩掩的。達 Toby: 是的,對于現(xiàn)在的倫敦西區(qū)來說是很特別 , 但對于三十多年前來說,就沒那么特別了。 Joe: Ja、 Andy 你們好啊,你們還是像往常一樣遲到了。 Ja: 如果我沒記錯的話。現(xiàn)在這是他們的機會去繼續(xù)學(xué)業(yè)?,F(xiàn)在,它又開放了。 ―我們想學(xué)習(xí),這樣我們可以成為教師,醫(yī)生,或者工程師,就像其他正常的學(xué)生一樣。 ‖塔利班摧毀了將近 2020 個校園?,F(xiàn)有 700 人在這里工作, 157 個國家聯(lián)合幫助這些兒童。m much happier because the schools are reopening.We plan to open the schools,and get these children enrolled,and back in school,and to give them back their education so they can read and write.When the Taliban came to power and closed the schools,girls stayed at there39。t allowed to attend school at all.Well,over 50 percent of the school has been destroyed pletely,in the rest of the 50 percent schools which,eh,eh,needs are trying to acmodate all the children in the schools.Some of these schools are in people39。 安迪 你呢?你怎么樣? 珍妮特 噢,那是在鞍山一個很典型的童年,沒什么太多可講。八歲起我就開始騎車上學(xué),我們都是自己去的。 外語下載中心 外語下載中心 珍妮特 聽起來有點惡心。 珍妮特 真讓人嘆為觀止??!他有多長的歷史了 ? 安迪 只有大概 120 年吧。通過這個練習(xí),我希望他們從自己身上學(xué)