freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

北京公共場所雙語標(biāo)識英文譯法(旅游景區(qū))(存儲版)

2025-05-25 12:59上一頁面

下一頁面
  

【正文】 7 請愛護(hù)洞內(nèi)景觀 Please Help to Protect the Cave Scenery   38 請沿此路上山 Climbing Route/To the Top ↗   39 請勿投食 Don39。 Plants   14 野營露營 Camping   15 消閑散步 Strolling   16 郊游野游 Outing   17 垂釣 Fishing   18 登山攀巖 Mountaineering/RockClimbing   19 攬勝探險 Expedition   20 科普教育 Popular Science Education   21 游戲娛樂 Entertainment   22 健身 Bodybuilding   23 演藝 Art Performance   24 水上運動 Aquatic Sports   25 滑水 Surfing   26 潛水 Scuba Diving   27 冰雪活動 Ice Skating amp。北京公共場所雙語標(biāo)識英文譯法(道路交通) 2008422 9:55:59 【返回】 關(guān)于我們免費發(fā)布網(wǎng)站聲明友情鏈接外語院校聯(lián)系方式 Copyright amp。北京公共場所雙語標(biāo)識英文譯法(體育場館) 2008422 9:59:11 s Park   80 雕塑公園 Sculpture Park   81 體育公園 Sports Park   82 動物園 Zoo   83 植物園 Botanical Garden   84 街旁游園 Community Park   85 盆景園 MiniScape Garden/Bonsai Garden   86 景觀 Scenery   87 景區(qū) Scenic Area   88 景點 Scenic Spot   89 森林浴 Forest Bath   90 空氣浴 Air Bath   91 溫泉浴 Hot Spring Bath   92 日光浴 Sun Bath   93 泥沙浴 Mud and Sand Bath   94 攝像室 Photo Studio   95 無煙景區(qū) SmokeFree Scenic Area   96 大型水滑梯/戲水滑道 Water Slide   97 收費停車場 Pay Parking   98 茶室 Tea House   99 游泳池 Swimming Pool   100 殘疾人客房 Accessible Guestroom   101 吸煙區(qū) Smoking Area   102 非吸煙區(qū) NonSmoking Area   103 國家級文物保護(hù)單位 State Protected Historic Site   104 市級文物保護(hù)單位 Municipality Protected Historic Site/City Protected Historic Site   105 區(qū)級文物保護(hù)單位 District Protected Historic Site   106 愛國主義教育基地 Patriotic Education Base   107 淺水區(qū) Shallow Water   108 深水區(qū) Deep Water   109 采摘區(qū) FruitPicking Area   110 工農(nóng)業(yè)旅游示范點 Industrial and Agricultural Site   111 游覽觀光車 Sightseeing Trolley/Sightseeing Bus   112 標(biāo)本室 Specimen Room   113 觀賞區(qū) Viewing Area   114 投喂區(qū) Feeding Area   115 觸摸區(qū) Petting Area   116 科技館 Science amp。t Sit on Guardrail   30 前方彎路慢行 Bend Ahead. Slow Down!   31 請自覺維護(hù)場內(nèi)衛(wèi)生環(huán)境 Please Keep the Area Clean/Please Don39。    經(jīng)營類信息   通常采用英文直接翻譯,應(yīng)符合國際通用慣例。    島譯為 Island, 如南湖島South Lake Island。有些宮譯為 Hall, 如乾清宮 Hall of Heavenly Purity。    紀(jì)念館    歷史名人的紀(jì)念館譯為Memorial,人名不加39。包括風(fēng)景區(qū)、文博院館、寺廟觀堂、旅游度假區(qū)、自然保護(hù)區(qū)、主題公園、森林公園、地質(zhì)公園、游樂園、動物園、植物園及工業(yè)、農(nóng)業(yè)、經(jīng)貿(mào)、科教、軍事、體育、文化藝術(shù)等各類旅游景區(qū)景點。   本部分主要起草人:劉洋、趙廣朝、劉超英、楊德連、蘇偉星、盧津蘭、張偉、哈駿、荀菲、宋國建、王瑛、張晶晶、劉謙、盧京昌、劉雪濤、王海虹、田川、周巧霖、李曉林。 網(wǎng)站首頁 ●翻譯職場 ●翻譯學(xué)習(xí) ●翻譯人生 ●翻譯資源 ●公示語區(qū) ●美文賞析 ●譯界動態(tài) ●翻譯笑話 ●翻譯文化 ●翻譯論壇 今天日期: 2010年4月13日 星期二 晚上好 您的位置: 翻譯界 翻譯資源 篇章 筆譯類 用戶名 密碼 標(biāo)題內(nèi)容 【返回】推薦文章 北京公共場所雙語標(biāo)識英文譯法(旅游景區(qū)) 來源
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)教案相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1