freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)論文規(guī)范(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 小四號(hào)字、頂格。their teacher for help. (p. 199) (單獨(dú)成段引文用Times New Roman五號(hào)字體)文獻(xiàn)間接引用的格式主要包括:(一) 基本格式:同作者在同一段中重復(fù)被引用時(shí),第一次須寫出日期,第二次以后日期可省略. 例如:In a recent study of reaction times, Walker (2000) described the method…Walker also found…. (二) 作者為一個(gè)人時(shí),格式為:姓氏(出版或發(fā)表年代)或(姓氏,出版或發(fā)表年代)例如: Key (1983) has argued that the placement of women in print advertisements is subliminally important…It has been argued that teachers’ role is to provide the students with optimal conditions which can facilitate learning so that students can achieve similar successful results (Bloom, 1976). 或者:The major controversies on L2 learning, as Stern (1973, 1983, 1992) says, center around three key issues.(三) 作者為二人以上時(shí),必須依據(jù)以下原則撰寫: 1. 原則一:作者為兩人時(shí),兩人的姓氏全列. 例如: Murphy and Orkow (1985) reached somewhat different conclusions by designing a study that was less dependent on subjective judgment than were previous studies. 或A recent study that was less dependent on subjective judgment resulted in conclusions somewhat different from those of previous studies (Murphy amp。 Swanson, 1993a, 1993b, in pressa, in pressb). (八) 引用資料無(wú)年代記載或古典文獻(xiàn)時(shí),(1)當(dāng)知道作者姓氏,不知年代,以無(wú)日期(.) 代替年代,(2) 知道作者姓氏,不知原始年代,但知道翻譯版年代時(shí),引用譯本年代并在前面加 trans.,(3) 知道作者姓氏, 不知原始年代,但知現(xiàn)用版本年代時(shí),引用現(xiàn)用版本年代并於其后注明版本別,古典文件不必列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)中,文中僅說(shuō)明引用章節(jié). 例如: Aristotle (.) argued,或 (Aristotle, trans. 1945) 或 (Aristotle, 1842/1945). (九) 引用特定文獻(xiàn)時(shí),如資料來(lái)自特定章節(jié)、圖表、公式,要一一標(biāo)明特定出處,如引用整段原文獻(xiàn)資料,要加注頁(yè)碼. 例 如:(Shujaa, 1992, chap. 8) 或 (Lomotey, 1990, p. 125) 或 (Lomotey, 1990)…( p. 125) . (十) 引用個(gè)人通訊紀(jì)錄如書信,日記,筆記,電子郵件等,不必列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)中,但引用時(shí)要注明:作者 個(gè)人紀(jì)錄類別以及詳細(xì)日期. 例如:(T. A. Razik, Diary, May 1, 1993). (十一)引用翻譯著作時(shí),要同時(shí)注明原出版年與翻譯本出版年. 例如:…(Laplace, 1814/1951). (十二)網(wǎng)絡(luò)等電子化資料:請(qǐng)參閱「APA格式—網(wǎng)路等電子化資料引用及參考文獻(xiàn)的寫法」一文. 二、參考文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)此處分為 (1) 期刊、雜志、新聞文章、摘要資料,(2) 書籍、手冊(cè)、書的一章,(3) 專門或研究報(bào)告,(4) 會(huì)議???qū)n}座談會(huì)論文,(5) 學(xué)位論文,(6) 其他未出版之著作或不普遍之出版物,(7) 視聽(tīng)媒體資料,(8) 電子媒體資料, (9) 法令等九類,每一類文獻(xiàn)的格式都不一樣,其重要者條列及舉例說(shuō)明如下. (一) 期刊、雜志、新聞、摘要文獻(xiàn): : Author, ., Author, B. B., amp。 Butcher, L. L. (1991). Map2 expression in cholinoceptive pyramid cells of rodent cortex and hippocampus is altered by Pavlovian conditioning [Abstract]. Society for Neuroscience Abstracts, (17), 480. :(二手資料) Author, A. A., Author, B. B., amp。 consciousness (pp. 309330). Hillsdale, NJ: Erlbaum. :(文集中的一篇文章,注明頁(yè)碼) 作者(年代).(主編),書名(頁(yè)碼).地點(diǎn):出版商. (三) 專門及研究報(bào)告: :(作者為單位) Institute (1990). Report title (Rep. No.). Location: Publisher. 例如:National Institute of Mental Health. (1990). Clinical training in serious mental illness (DHHS Publication No. ADM 90 1679). Washington, DC: . Government Printing Office. :(作者為個(gè)人) Author, A. A. (1991). Report title (Rep. No.). Location: Publisher. 例如:Broadhurst, R. G., amp。 LeDoux, J. E. (1993). [Auditory response latencies in rat auditory cortex]. Unpublished raw data. :(用中括弧注明內(nèi)容性質(zhì)) 作者(年代).【數(shù)據(jù)說(shuō)明】.未出版之統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù). (七) 視聽(tīng)媒體資料::(注明不同國(guó)別之影片) Producer (Producer), Director (Director). (2000). Movie title [Motion picture]. Picture39。據(jù)我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表和撰寫過(guò)的研究成果,也不包含為獲得成都體育學(xué)院或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過(guò)的材料。9401 (1988). : 法令名稱 (公布或發(fā)布年代). : 法令名稱 (修正公布或發(fā)布年代).附錄6: 致謝AcknowledgementsI would like to first express my deepest gratitude to Associate Prof. Yang Chengjing, my advisor, who has given me constant encouragement and guidance throughout the process of writing this thesis. Without her support and illuminating instruction, I could not make it this far.My second greatest gratitude would go to Associate Prof. Liu Xiaowei and Associate Prof. Li Zaihui for giving me advice and help on my thesis writing. I also owe my sincere gratitude to Associate Professor Xiao Ping, who led me into the world of translation. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of Foreign Languages: Lecturer Yang Fengjun and Lecturer Zhang Yingfan who have instructed and helped me a lot in the past two years.Last but not least, I would like to thank my dear sister who has acpanied me when I am alone and always stand by my side to support whatever decisions I have made. Without you, I couldn39。 stress and fatherchild relations. Unpublished master’s thesis, University of Victoria, Victoria, British Columbia, Canada. : 作者 (年代).論文名稱.○○大學(xué)○○研究所碩士或博士論文,未出版,大學(xué)地點(diǎn). (六)未出版之原始資料: :(用中括弧注明內(nèi)容性質(zhì)) Author, A. A., amp。 F. L. Emory, Trans.). New York: Dover. (Original work published 1814) :(原作者有中文譯名) 原作者中文譯名 (譯本出版年代).書名 (版別) (譯者譯).出版地點(diǎn):出版商.(原著出版年:1992年) :(原作者無(wú)中文譯名
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1