【正文】
OGRAM 保證衛(wèi)生清洗消毒綱要Good: A written and effective cleaning/sanitizing program that coincides with or exceeds Division’s sanitation manual is posted and includes specific steps for cleaning and/or sanitizing all equipment. All procedures are routinely followed. Cleaning/sanitizing is effectively supervised by a person to whom that duty is assigned. 好:與區(qū)域公司的消毒手冊(cè)的要求一致或更嚴(yán)格的書面和有效的清洗消毒綱要被頒布,并且該綱要包括包括對(duì)所有的設(shè)備進(jìn)行特定的清洗和/或消毒的步驟。Poor: Heavy accumulation of dirt, grease, mold, or other foreign material on many surfaces. 差:污垢,油污,霉斑和其他異物在很多表面有較嚴(yán)重的堆聚。所有回用的固體在使用前需要通過認(rèn)可的網(wǎng)篩或?yàn)V網(wǎng)過濾。排水系統(tǒng)不足。Poor: General appearance reflects disorganization and poor housekeeping practices. Floor, walls, ceiling, and/or equipment are in need of major repair.差:外觀整體上反映出雜亂和較差的整潔維護(hù)。配備供應(yīng)飲用水的水槽,并為員工配以肥皂和毛巾。所有的燈具都被保護(hù)起來以避免碎濺的玻璃會(huì)進(jìn)入產(chǎn)品,或者使用經(jīng)認(rèn)可的安全燈泡或燈管。 (d) SANITARY MAINTENANCEAPPROVED MATERIALS: 保證衛(wèi)生經(jīng)認(rèn)可的材料Good: All cleaning and sanitizing pounds are being used in accordance with label directions, and are considered suitable for use by the Division. 好:所有的清洗消毒劑根據(jù)標(biāo)簽上的說明使用并為區(qū)域公司認(rèn)可使用。Poor: General appearance reflects disorganization and poor housekeeping practices. Floor, 。Poor: No written program is available in filling area, or instruction does not follow guideline in sanitation manual. Procedure not routinely followed.差:在注入?yún)^(qū)域缺少書面的清洗消毒綱要,或者要求不符合消毒手冊(cè)中的規(guī)定。未配備水槽。不應(yīng)有危及產(chǎn)品質(zhì)量的設(shè)計(jì)上的缺陷。(d) APPEARANCE 外觀Good: Area neat, organized, uncluttered, and reflects a quality image. Floor, walls, ceiling, and/or equipment are in good repair.好:區(qū)域潔凈,有序,整齊并反映出優(yōu)質(zhì)的形象。Poor: Design of area and materials used in construction do not facilitate cleaning and sanitation. Serious design flaws present that promise product quality. Drainage system is inadequate.差:區(qū)域的設(shè)計(jì)和建筑使用的材料不利于清洗消毒。地面,墻壁,天花和/或設(shè)備需要作較大的維修。Poor: Several cleaning and/or sanitizing pounds do not meet above requirement. 差:部分清洗消毒劑的使用未符合上述要求。Poor: Overall level of illumination inadequate. Many fixtures are not shielded or equipped with safety tubes/bulbs.差:整體上的照明水平不夠。在注入?yún)^(qū)域張貼“請(qǐng)洗手”的標(biāo)志。地面、墻面、天花板、或設(shè)備需要大修。Poor: Heavy accumulation of dirt, grease, mold, or other foreign material on any surface.差:許多表面都有積灰、或油脂、或長霉、或有其他異物。(c) SANITARY MAINTENANCE CLEANING/SANIZING PROGRAM: 保持衛(wèi)生清洗消毒綱要 Good: A written and effective cleaning/ sanitizing program that coincides with or exceeds Division’s sanitation manual is posted and includes specific steps for cleaning and/or sanitizing all equipment. All procedures are routinely followed. Cleaning/sanitizing is effectively supervised by a person to whom that duty is assigned.好:有與區(qū)域公司要求一致的或超出中國區(qū)要求的、書面的、有效的清洗消毒綱要,其中包括所有相關(guān)設(shè)備的清洗消毒方案。區(qū)域的設(shè)計(jì)和使用的材料不利于清洗消毒。 Poor: No records are maintained. 差:未保存記錄。廠房內(nèi)任何區(qū)域未發(fā)現(xiàn)鳥類的痕跡。 PEST CONTROL蟲鼠控制(a) RODENT PROGRAM:老鼠控制程序:Good: Plant is following guidelines set forth in Division’s sanitation manual. No evidence of rodents (. droppings outside bait station。 Poor: Eating and/or gum chewing not usually restricted to designated areas. Food stored throughout plant. 差:飲食和/或吃口香糖通常未限制在規(guī)定的區(qū)域內(nèi),整個(gè)廠房內(nèi)都有儲(chǔ)存食物。 Poor: Most employees not aware of or ignoring rules of hygiene. 差:多數(shù)員工不知道或忽視衛(wèi)生要求。 “Hand washing” signs posted in all restrooms. 好:所有休息室遠(yuǎn)離生產(chǎn)區(qū)域,干凈和無氣味,有肥皂和手巾(或其他干手設(shè)施)并提供其他合適的用具供使用。廠房內(nèi)部布局妨礙制造過程的流暢,拉罐,箱子,瓶子等經(jīng)常停留在傳送帶上,廠房許多區(qū)域不便于到達(dá)。 If an item is not applicable, “NA” should be recorded next to that item. It should not be included in the pilation of total points for the plant.如該項(xiàng)目不適用,“NA”應(yīng)在該項(xiàng)目旁紀(jì)錄。 Each item on the Rating Form is to be rated “Good”, “Fair”, or “Poor” according to the rating criteria.評(píng)分表中每項(xiàng)根據(jù)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)可分為“良好”,“一般”,或“差” There are fixed points assigned to “Good”, “Fair”, and “Poor” ratings, and these should not be altered.“良好”,“一般”,或“差”等級(jí)所規(guī)定的要點(diǎn)不得改變。(b) Also, worn or stripped threads do not form a good seal. The ingredient will not only leak from the container, but it will also bee contaminated. A leaking seal also results in product security violations.同時(shí),老化或剝落的螺紋不能良好密封。 Plastic containers are constructed in such a way that mold and slime accumulates under the rim of the container and handle areas.塑料容器的結(jié)構(gòu)會(huì)造成霉菌和粘液在容器邊緣和把手區(qū)域內(nèi)積聚。Requirements for Weighing/Dispensing Ingredients/Flavors原料及香料的稱重分散要求 “MISUSE” OF PRODUCT CONTAINERS產(chǎn)品容器的誤用 Misuse of product containers creates an environment conducive to product contamination. In additions, this also negatively affects the GMP score.產(chǎn)品容器的誤用會(huì)導(dǎo)致產(chǎn)品受污染。如果你不清楚如何安全地完成你工作,請(qǐng)問你的主管。 Employees must report any skin infections, cuts, scratched or open wounds to their supervisor.員工必須向主管報(bào)告任何皮膚感染、割傷、抓傷或開放型創(chuàng)傷。 snuff and toothpicks are not allowed in plant.在工廠嚼煙葉、鼻煙和牙簽都是禁止項(xiàng)目。包括珠寶,如項(xiàng)鏈、戒指、手表和耳環(huán)(包括柱),獨(dú)立耳塞,發(fā)卡等。GOOD MANUFACTURING PRACTICESACCEPTED EMPLOYEE PRACTICES良好廠房管理的員工守則 GENERAL RULES FOR EMPLOYEE PRACTICES FOR SANITIATION AND HYGIENE有關(guān)清潔衛(wèi)生方面的員工守則概要 Only Company issued uniforms are to be worn by processing personnel.操作人員只能穿著公司發(fā)放的制服。 Loose items are not to be carried/worn above the waist in areas where products or product containers are handled. Included are jewelry, such as necklaces, rings, watches and earrings (including posts), unattached earplugs, hairpins, etc. Further, shirt pockets, if present, should remain empty.在產(chǎn)品操作區(qū)域或用于產(chǎn)品存儲(chǔ)的容器操作區(qū)域,不允許攜帶散件物品和穿著松散上裝。 Items such as chewing tobacco。 Do not allow products, product containers or ingredients to contact unclean surfaces.不允許產(chǎn)品、產(chǎn)品容器和原料接觸不清潔表面。不閑逛;不進(jìn)入其他部門;駐守在指定的工作區(qū)域,休息時(shí)間除外。 Report any unsafe conditions or working hazards which may e to your attention. If you are in doubt about the “Safe way” to do your job, ask your supervisor. Any accident must be reported immediately to your supervisor. Even minor cuts and scratches should receive prompt first aid treatment.如果你注意到任何不安全情況或工作中危機(jī),請(qǐng)上報(bào)。 TABLE OF CONTENTS內(nèi)容表 Scope范圍 Table of Content內(nèi)容表 “Misuse” of Product Containers產(chǎn)品容器的誤用 they absorb odors and colors of liquid ingredients s