freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

威尼斯商人劇本中英結(jié)合(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 e 39。 for, as thou urgest justice, be assur39。Bassanio: Here is the : Soft!The Jew shall have all justice。如果你割的肉比借約上所寫(xiě)的一磅肉重一些或輕一些,哪怕相差只有一毫克的二十分之一,或者僅一根汗毛之微,你就必死無(wú)疑,而且你的財(cái)產(chǎn)要全部充公。gainst the which hedoth contrive shall seize one half his goods。 and thou hast incurr39。d at the state39。鮑西婭:對(duì),減輕的是沒(méi)入公庫(kù)的那部分,不是安東尼奧的那一半兒。 the other, that he do record a gift, here inthe court, of all he dies possess39。Duke: He shall do this, or else I do recant the pardon that I late pronounced : Art thou contented, Jew? what dost thou say?Shylock: I am : Clerk, draw a deed of : I pray you, give me leave to go from hence: I am not the deed after me, and I will sign it.公爵:他必須做到這些,否則我將撤銷剛才宣判的赦免命令。 had I beenjudge, thou shouldst have had ten more, to bring thee to the gallows, notthe font.( Exit Shylock葛萊西安諾:受洗的時(shí)候你會(huì)有兩位教父。有時(shí)候覺(jué)得自己像個(gè)神經(jīng)病。只有你自己才能把歲月描畫(huà)成一幅難以忘懷的人生畫(huà)卷。在紛雜的塵世里,為自己留下一片純靜的心靈空間,不管是潮起潮落,也不管是陰晴圓缺,你都可以免去浮躁,義無(wú)反顧,勇往直前,輕松自如地走好人生路上的每一步3. 花一些時(shí)間,總會(huì)看清一些事。Duke: Get thee gone, but do it公爵:你走吧,但要說(shuō)話算話!還有兩點(diǎn):首先,他受了這樣的恩惠,應(yīng)該立刻皈依基督教;第二,他必須當(dāng)庭立下契約,聲明他去世后,全部遺產(chǎn)由女婿羅蘭左和他的女兒來(lái)繼承。s sake!Antonio: So please my lord the duke, and all the court to quit the finefor one half of his goods, I am content。公爵:你會(huì)發(fā)現(xiàn)我們的靈魂有很大不同,你沒(méi)向我乞求什么,我已經(jīng)決定饒恕你了。Gratiano: Beg that thou mayst have leave to hang thyself: and yet,thy wealth being forfeit to the state, thou hast not left the value of a cord。 forit appears, by manifest proceeding, that indirectly, and directly too. thouhast contriv39。Portia: Tarry, Jew: the law hath yet another hold on you. It is enactedin the laws of Venice, if it be prov39。 he shall have merely justice and his bond.巴薩尼奧:錢我已經(jīng)預(yù)備好了,你拿去吧。st more,or less, than a just pound, be it but so much as makes it light or heavy inthe substance, or the division of the twentieth part of one poor scruple,nay, if the scale do turn but in the estimation of a hair, thou diest and allthy goods are confiscate.葛萊西安諾:哦,猶太人,你看,多么正直的法官!多么博學(xué)的法官!鮑西婭:所以啊,準(zhǔn)備割肉吧。Shylock: I take this offer then: pay the bond thrice and let the Christian go.夏洛克:那么我還是接受他們的提議吧,我愿意拿三倍的還款,放那基督徒走。葛萊西安諾:哦,正直的法官!記住,猶太人,這是一位博學(xué)的法官!夏洛克:這就是法律的規(guī)定嗎?巴薩尼奧,握握手,永別了!不要因?yàn)槲疫@樣為你死去而悲傷,因?yàn)槊\(yùn)之神已經(jīng)對(duì)我非常垂青,她平??偸亲寖A家蕩產(chǎn)的人茍延余年,用凹陷的雙眼和布滿皺紋的額頭去體驗(yàn)貧困的生活,但她卻使我脫離了這綿長(zhǎng)的痛苦的刑罰。鮑西婭:因?yàn)檫@契約上寫(xiě)明的處罰是法律所允許的。鮑西婭:那么——好吧,準(zhǔn)備好你的胸膛讓他的刀刺進(jìn)去。 and, when the tale is told, bid her be judge whether Bassaniohad not once a not you that you shall lose your friend, andhe repents not that he pays your debt。d and well prepar39。 but what of that? 39。Tis very true! O wise and upright judge!How much moreelder art thou than thy looks!Portia: Therefore lay bare your : Ay, his breast: so says the bond: doth it not, noble judge?39。 his sceptre shows theforce of temporal power, the attribute to awe and majesty, wherein dothsit the dread and fear of kings。Portia: Then must the Jew be merciful.鮑西婭:那么夏洛克應(yīng)該仁慈一些。Shylock: Shylock is my name.夏洛克:夏洛克是我的名字。Portia: I did, my lord.鮑西婭:正是,殿下。蓋如此少年老成之士,實(shí)鄙人生平所僅見(jiàn)也。Nerissa: He attendeth here hard by, to know your answer, whetheryou39。你的靈魂由一只狼控制著,它吃了人,被送上絞刑架,而它肆虐的靈魂逃到你不義的娘胎里,你就是惡狼再世,所以性情像狼一般狠毒、兇殘、血腥味十足。st me waver in my faith to hold opinion with Pythagoras, that souls of animals infuse themselves into thetrunks of Men: thy currish spirit govern39。st thyknife keen。[Enter Nerissa, dressed like a lawyer39。 shall I have it?夏洛克:我沒(méi)做什么錯(cuò)事,難道會(huì)害怕任何裁決嗎?你們買了許多奴隸,就因?yàn)樗麄兪怯缅X買來(lái)的,你們讓人家當(dāng)牛做馬,干各種低賤骯臟的活兒,那么我可不可以對(duì)你說(shuō),還他們自由吧,讓他們和你們的子嗣結(jié)婚?為什么他們要忍受重負(fù)、流血流汗?可不可以讓他們的床鋪和你們的一樣柔軟,讓他們的食物和你們的一樣鮮美?你們可能會(huì)說(shuō),奴隸是你的,怎樣處置都不關(guān)我的事。Bassanio: For thy three thousand ducats here is six.巴薩尼奧:欠三千塊錢,現(xiàn)在還你六千元。Bassanio: Every offence is not a hate at first.巴薩尼奧:初次的冒犯,不應(yīng)該就引為仇恨吧。如果您不答應(yīng)我的請(qǐng)求,那就是違反了憲章,威尼斯城邦的特權(quán)就有被取消的危險(xiǎn)。 as there is no firm reason to be render39。ll ask me, why I rather choose to have a weight of carrion flesh thanto receive three thousand ducats: I39。夏洛克,人家都以為而且我也是這樣想的,盡管你到了最后時(shí)刻仍然表現(xiàn)得殘酷無(wú)情,實(shí)際上卻會(huì)大發(fā)慈悲,你體恤人的方式一定比你的殘酷行為更加出人意料。tis thought thou39。Antonio: I have heard Your Grace hath ta39。Act IVScene I —Venice. A Court of Justice.(Enter the Duke。.. . . .. The Merchant of Venice劇情介紹:威尼斯富商安東尼奧為了成全好友巴薩尼奧的婚事,向猶太人高利貸者夏洛克借債。第四幕第一場(chǎng)——威尼斯Duke: Go one, and call the Jew into the court.公爵:來(lái)人,傳那猶太人到庭。 and then 39。d to offices of tender courtesy. We all expect a gentleanswer,(夏洛克上)公爵:大家讓開(kāi)點(diǎn),讓他站在我的面前。s 39。 and others, when the bagpipe sings i’ the nose, cannot contain their urine: for affection, mistress of passion, sways it to themood of what it likes, or loathes. Now, for your answer。d?夏洛克:我的意思已經(jīng)向殿下稟告過(guò)了;我也曾指著圣安息日起誓,一定要照約處罰安東尼奧。Shylock: Hates any man the thing he would not kill?夏洛克:恨一個(gè)人難道就不能滅掉他嗎?
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1