【正文】
believe that some deaths run on a better schedule than others. Death in old age is rarely called untimelya long life is thought to be a full one. But with the passing of a young person, one assumes that the best years lay ahead and the measure of that life was still to be taken. History denies this, of course. Among prominent summer deaths, one recalls those of Marilyn Monroe and James Deans, whose lives seemed equally brief and plete. Writers cannot bear the fact that poet John Keats died at 26, and only half playfully judge their own lives as failures when they pass that year. The idea that the life cut short is unfilled is illogical because lives are measured by the impressions they leave on the world and by their intensity and virtue. 參考譯文 ( 1) : 如果人們藉 英年早逝 這一字眼真的意欲表達什么含義的話,他們必然相信某些人的辭世可以算是壽終正寢,而另一些人則 死不逢時 。它在國際上已被公認為后起之秀。這兩代博物館雖然起到了傳播科學(xué)知識的作用,但是,它們把參觀者當成了被動的旁觀者。 當然,歷史否定這一切。但英年早逝常令人感到逝者美好時光尚未到來,一生之評說尚未做出。生命短暫即未成果這 —觀念荒謬無理。 ” 參考譯文: In his later years (Late in his life), Qiao Yu has bee enamored of fishing (developed a penchant / special fondness for fishing). He asserts: “ Mostly speaking, a place with water and fish must necessarily be blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood. I believe that the optimum fishing places are not those mercial fishing centers which provide the fishermen with all the conveniences and where fish are kept hungry for ready capture, but those naturallyformed places in the wilderness which exert a special appeal.” According to him, fishing can constitute an activity conducive to the cultivation of one’s temperament and to one’s health, at once physical and psychological. Qiao Yu claims: “Fishing can be divided into three stages. The first stage consists of mere fisheating。正如葉芝所言,除卻某些不可能的情形 ,我們于人生中所獲取的滿足皆取決于我們在多高的境界中選擇我們所愿意面對的艱難困苦。當有人將情趣摧毀殆盡時,他總是因為拒不按游戲規(guī)則行 事而使然。 參考譯文 : Before I fell ill, my parents doted on me a lot. I could have my way at home. Once I was isolated and confined in a chamber on the hillside of the garden, I suddenly felt I was neglected and became very depressed. One spring evening, my parents held a Banquet in the garden, where all sorts of flowers were in full bloom. In no time, a crowd of their guests collected and laughter was heard all over there. I, without being noticed, lifted the curtain in my small room, only to spy the bustle of a kaleidoscopic world down in the garden, and my elder sisters, brothers and my cousins, each full of the joys of spring, were shuttling among the guests. Quickly enough, I was thrown into a fist of sorrowful anger at being fotten and discarded by the rest and could not help crying my heart out. SECTION B ENGLISH TO CHINESE Translate the following text into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET THREE. In his classic novel, “The Pioneers”, James Fenimore Cooper has his hero, a land developer, take his cousin on a tour of the city looks around bewildered. All she sees is a forest. “Where are the beauties and improvements which you were to show me?” she asks. He’s astonished she can’t see them. “Where! Why everywhere,” he replies. For thought they are not yet built on earth, he has built them in his mind, and they are as concrete to him as if they were already constructed and finished. Cooper was illustrating a distinctly American trait, futuremindedness: the ability to see the present from the vantage point of the f he is building. He describes the broad streets, rows of houses, a teeming metropolis. But his cousin uture。他見表妹看不到那些東西,感到很驚訝。人是很有趣的,往往在接觸一個人時首先看到的都是他或她的優(yōu)點。 Version 1: We should not be too romantic in interpersonal relations. Human beings are very interesting. Often when you meet a person for the first time, you only notice his or her merits first. This is quite like your dining experience in a restaurant. When you are having the first course / starter or the cold dishes you are full of praise. The more courses you have, the calmer you will bee. When the feast/dinner is over, you will have found all its demerits/ defects. Then, delight turns into anger, praise into plaint, and a nodding head into a shaking one. This is because: first, when you begin to eat you are hungry, and when you are hungry even husk/chaff tastes sweeter than honey。有時,我講演完后回到家中,或者會見了許多人而且說了許多話 ,滿腦子紛亂的頭緒有待梳理,這時我也會感到孤獨。 部分譯文: Acplished men of all ages treat their lives very seriously. As long as they are living, they always labor, work, and study as hard as possible, unwilling to spend time in vain, let alone waste even a single moment of their lives. SECTION B ENGLISH TO CHINESE It is si