【正文】
前后句為因果關系,可用“so…that”句式,譯為“如此,以致于…”,所給動詞詞組cannot help 為固定結(jié)構(gòu),之后接+Ving ,譯為“禁不住做某事”。(return)3.并不是每個人都清楚地知道大學畢業(yè)生所承擔的就業(yè)壓力。 (Seldom)3.基于個人消費歷史的網(wǎng)上年度賬單可能會帶來隱私泄露問題。根據(jù)句意及提示詞可知,此處使用詞組bring about“帶來”,句子描述的是客觀事實,應使用一般現(xiàn)在時。1.考查比較級句式和動詞固定結(jié)構(gòu)。分析句子結(jié)構(gòu)可知,“只有通過參與社區(qū)志愿者活動”可由only 引導方式狀語位于句首,主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu),即:only +方式狀語+助動詞/情態(tài)動詞+主語+謂語……” ,故翻譯為:Only by taking part in the munity voluntary activities, can the students increase the sense of serving the people.【點睛】“only+狀語置于句首引起的倒裝句”的基本用法副詞only置于句首, 強調(diào)方式狀語、 條件狀語、 地點狀語、 時間狀語等狀語時, 主句要進行部分倒裝。 (occur)2.任何能夠采用新方法解決這道技術(shù)難題的人,都值得受到獎賞。本句為定語從句修飾先行詞anyone,且先行詞在從句中做主語,指人,故關系代詞用who。故翻譯為We shouldn’t show our gratitude to those who care about and love us until the Thanksgiving Day, which we should do in everyday life.。固定短語not…until…“直到……才……”;show gratitude“表達感激”;care about“關心”。結(jié)合句意應用一般過去時,故翻譯為It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of the time and place for the exam.。比如“參與”可由take part in 表達,“……的責任感”可由the sense of…表達。分析句子可知,句子主語為“這個游戲的獨特之處”,可由what 引導主語從句,謂語為“在于”,可由be動詞充當,“它幫助孩子學會如何應對現(xiàn)實生活中他們可能遇到的問題”可作表語從句,且使用how to deal with the problems 短語結(jié)構(gòu)。(What)4.只有通過參與社區(qū)志愿者活動才能有效地增強學生服務大眾的責任感。seldom位于句首時,后面需要部分倒裝;根據(jù)句意可知,此處描述的是過去的動作,應使用一般過去時和過去將來時。根據(jù)提示,本句為一般現(xiàn)在時;“據(jù)說”it is said that…,“溫泉”hot spring,“有效”have effects,“蜂擁而至”flock,“旅游洗浴的地方”做先行詞,從句中缺少地點狀語用where引導定語從句,再結(jié)合其它漢語提示,故本句譯為:It is said that hot springs have curative effects, so they have bee a tourist bathing place where people flock.8.高中英語翻譯題:Translation1.這些保存完好的歷史建筑可以追溯到16世紀60年代。分別翻譯可得:Ecological protection is essential to human beings wellbeing and future Ecological protection also brings about the historical opportunity of the world’s development.確立先行詞為Ecological protection,第2句中作主語,用關系代詞which引導。再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice。(as to )3.她的演講非常有趣,觀眾忍不住時不時發(fā)出笑聲。 不顧 “without considering”.4.倒裝句和定語從句的翻譯。4.本題的難點在于用不定式作目的狀語,而且還要注意adapt…to…表示“使……適應……”。4.本句為no matter+where引導的狀語從句,且主句后用非限定性定語從句修飾,故譯為No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help you bee a civilized traveller.。(base)________________2.經(jīng)歷了一場大病后,他明白了生命無價。(capable)_________________________4.據(jù)信,過分溺愛孩子會不知不覺地造成孩子的壞脾氣,甚至缺乏自理能力。2.表示“與……一樣……”應該用“as+ adj./adv原級+as…”結(jié)構(gòu)。(as…as)3.只喝一杯咖啡就會使我整晚睡不著。(remember)6.盡管山高林密,醫(yī)護人員還是迅速地趕到出事地點,試試救援。5.解答本題要注意兩點:1. 強調(diào)句型的運用;2. remember doing 。affect表示“影響”,是及物動詞,后面直接接賓語,stay up表示“熬夜”,本句使用動名詞作主語,陳述的是客觀事實,用一般現(xiàn)在時,注意動名詞作主語時謂語動詞用第三人稱單數(shù),故翻譯為:Staying up late affects one’s health greatly.2.考查時態(tài)語態(tài)。這樣才能成為一名文明的游客。(Not)________________________4.情況是在不斷地變化,要使自己的思想適應新的情況,就得學習。(It)4.那天傍晚我一走出校門就遇到了一個多年不見的小學同班同學。首先“無論誰想要成功”用主語從句 “Whoever wants to be successful”。1.考查固定句式和介詞短語作原因狀語。結(jié)合語境表達,應為一般過去時態(tài),再根據(jù)其它漢語提示,故翻譯為:Her speech was so amusing that the audience couldn’t help bursting into laughter now and then.4.考查固定結(jié)構(gòu)和非限制性定語從句。(Not)4.據(jù)說溫泉有療效,所以它們成了人們蜂擁而至的旅游洗浴的地方。 (bring)4.近年來醫(yī)患關系成為了社會熱點,解除病人痛苦正是醫(yī)生職責,病人也應充分信任與理解醫(yī)生。故譯為:Only a yearly bill based on personal consuming history may bring about the leak of private problem.4.考查relieve的用法。分析句子結(jié)構(gòu)可知,時態(tài)為一般現(xiàn)在時,主語為“越來越多的人”,即:more and more people, 謂語動詞為turn to, 意為“求助于”, “來緩解工作中的壓力”為目的狀語,可用to do 不定式表目的。即構(gòu)成:Only+狀語結(jié)構(gòu)+