【正文】
一邊工作一邊學習可以說是我工作以來的狀態(tài)對大多數(shù)的職業(yè)性而言這樣最有利于自身職業(yè)素質(zhì)和修養(yǎng)的進步尤其是對那些想在職業(yè)生涯上有所收獲的人就更重要了。“技多不壓人〞“充電〞和“敬業(yè)〞不該有任何沖突“充電〞是為了更好地“敬業(yè)〞這該是職業(yè)性警醒的一面。 信4你的職場之路是否過于順利? 安菲是一家貿(mào)易的財務總監(jiān)主著上下的所有會計核算工作也算得上是一個握著全錢袋子的風云人物。〞這種經(jīng)常出如今工作中的“不明飛行物〞讓小莫緊張有時候不想讓同事、上司看出自己的為難和茫然她必須花很大的精力遮掩但效果卻很不理想。翠西這樣解釋她辭職的原因。既然在這一行走下去就不能落真的不掉線嗎??、????????????伍。 真的不掉線嗎??、???????????? 如今理者就是這么做的可不幸假如你正好就是那走在后面的幾只鴨子的話被淘汰的一定會降臨到你的頭上。我的聽力經(jīng)歷大概就是以上這么多 了不過我以前考過托福托福聽力是24分〔總分值30分〕所以聽力的根本功比擬好。我當時做的是劍6和劍7是因為時間關系。針對大家的提問繼續(xù)補充:我當時用的聽力材料:1. 王陸的807詞匯第一輪我將這本詞匯書看了23遍將自己不是很熟悉〔包括不認識的以及與美式發(fā)音不同的〕的單詞標示出來;第二輪對照著音標 念默記住單詞的拼寫看了也有23遍;然后我跟著mp3聽寫了大概5080頁的單詞量主要是練習自己用筆記單詞的速度、如何縮寫〔其實只要自己認 識就好了可以縮寫、用簡易圖形代、或者中文〕和熟悉英式英語的單詞發(fā)音這一次主要是為了實戰(zhàn)培養(yǎng)感覺。這里需要提醒的是:a. 上場前一定要確保聯(lián)絡一次全部大寫的手感否那么上場可能會發(fā)生意想不到的費事;C. 假如聽力的答題紙上全部大寫那么閱讀答題者可以選擇全部大寫或者按照正常的大小寫。在練習的時候一定要頂住壓力堅持下去即使錯了很多也不要打擊自己的信心因為受了黑眼睛的磨練之后你會發(fā)現(xiàn)劍橋系列的聽力已經(jīng)完全在自己的 掌控之中了。大家可以考慮嘗試一下?!?7.假如a、b 、c 是3個整數(shù)那么它們滿足加法交換律和結合律即 ⑴a +b =b +a ;?、? a+b) + c= a+(b +c )。 13.以下圖表示正方體的展開圖將它折疊成正方體可能的圖形是A、B、C、D中的________ 。第二天小光又同小強玩彈子結果小光贏了10枚彈子?!?.觀察右面的五個數(shù):135a 、91排列的規(guī)律推知a =________ 。當不定式的邏輯賓語是句子的主語時不定式有被動意義。真的不掉線嗎??、????????????②It was impossible for the helicopters to get close to the roof.(=The helicopters couldn39。②I enjoy being able to take a swim every morning.我喜歡每天上午能去泳。前者否認意味較強后者書卷氣較重。如:①Could you get some bananas for me, too? 你可以給我也買些香蕉嗎?2〕can 只有如今式和過去式而 be able to那么有更多的形式。注意】 put out 還可表示“消費出版〞之意。這一點英語與漢語相似“一樓〞英語為 “the first floor〞英國英語為 “the ground floor〞;“二樓〞英語為“the second floor〞英國英語為“the first floor〞依次類推。例如:①Look out! The house is burning!注意!房子燒起來了。t care about his clothes. 他不講究穿著。②Be careful/Take care there39。4.take care和 be careful的用法1〕take care 和 be careful 的意思都是“小心〞“注意〞“注意〞的意思兩短語都可單獨使用以提醒對方注意。無被動語態(tài)。如:①That was a narrow escape. 那真是。如:①Two of them have escaped.他們中有兩人逃走了。⑥ He was wondering whether to go home or to follow you to the park.他拿不定主意是回家還是跟你去公園。w)nd+] vt. 想知道不知道;納悶。③I enjoy collecting stamps. 我喜歡集郵。t dry easily. They are hung near a fire.冬天洗衣服的時候衣服不容易干于是就把它們掛在爐火旁邊。③The tall building was on fire.高樓起火了。tr+l] vt. 控制調(diào)節(jié)。要深化理解經(jīng)貿(mào)法律語言的準確性、性嚴格按經(jīng)貿(mào)法律起草與翻譯的原那么行事。其次條款的英譯文也有兩處不妥:①從句中的連詞“if〞應換成“in case〞在合同英文中“in case〞真的不掉線嗎??、????????????與“if〞不是同一意思“in case〞主要用于陳述預防措施暗示提早做某些事情以保證平安。〞被譯成了“The buyers shall pay the total to the sellers in advance by Telegraphic Transfer before 真的不掉線嗎??、????????????October,1,1992〞這個條款中的“于1992年12月1日以前〞應理解為:“不遲于1992年12月1日〞改為:“not later than October,1,1992〞更準確些?!斑\輸標志〞的規(guī)定要求更嚴格因為運輸標志是一種使貨物和單據(jù)一致以及彼此聯(lián)絡的重要手段這種標志在國際上習慣稱之為:“嘜頭〞根據(jù)結合國提出的國際貨物嘜頭其內(nèi)容構成如下:(Take the seaworthy for example)ABC——收貨人名稱代碼00412——合同ROTTERDAM———100——包裝編。在理中賣方實際交貨的數(shù)量往往難以完全符合合同規(guī)定的數(shù)量尤其在某些大宗商品的交真的不掉線嗎??、????????????易中為了防止引起糾紛雙方當事人在合同中規(guī)定一個機動幅度如規(guī)定:“5 more or less at seller’s/buyer’s option〞。如:“Fluctuation in the freight after the date of sale shall be for the buyer’s account〞這個句子的意思是貨物售出之日后運費的“波動〞將由買方負擔在理中運費的波動是不固定的有上有下這不是買方所能負擔的所以“fluctuation〞是一個模糊的詞全句應改寫為:“Any increase in freight after the date of sale shall be for the buyer’s account〞,(2)注意句子前后的對應一致。(4)“報….批準〞原譯為“to be reported to …for approval〞顯得太隨意也不象“行話〞應改譯為:“to be submitted to …for approval〞. 例三:梨罐頭質(zhì)量必須是上的 英譯::“Quality for canned pear shall be the very best on the market〞. 這個條款訂得太籠統(tǒng)模糊是質(zhì)量的?拿來衡量?像這樣的品質(zhì)條款在合同的履行中不可防止地會引起糾紛在國際貿(mào)易合同中商品的質(zhì)量、規(guī)格、數(shù)量是非常重要的內(nèi)容也是雙方權利義務的一個重要根據(jù)在起草這樣的時必須明確規(guī)定商品的品質(zhì)以及品質(zhì)出現(xiàn)問題的處理。(2)金額不詳細。這里需要強調(diào)的是電傳定約這種形式?!癈〞組(CFR、CIF、CPT、CIP)。即使合同中的數(shù)量不能準確地表示也不能草草地寫成:“about tons〞,因為這是一個模糊的概念“about〞的范圍各國的習慣解釋都是不盡一樣的在這種情況下我們采用“溢短裝條款〞的如合同規(guī)定貨物數(shù)量可以允許“溢短裝3〞“譯成:“Quantity: 3more or less allowed〞目前結合國建議的計量是:Number用于活動物、車輛、飛機、機器等。“acceptance 〞被解釋為“承受、領受、驗收〞等意思但在一份商務合同中“offer〞只能譯為“要約〞相應的“要約人〞是“ offerer〞。周、充分的準備工作將預示著一篇合格的經(jīng)貿(mào)法律的誕生。涉外經(jīng)貿(mào)法律的起草與翻譯 王春暉 在涉外經(jīng)貿(mào)合作中一般都需要涉外律師參與會談、起草、提供咨詢、進展見證等事宜。既然準備工作如此重要而不同種類的經(jīng)貿(mào)法律又各具特色很難作出總的概括這里只能就一般性問題略述一二。 “acceptance〞只能譯為“承諾〞相應的“承諾人〞就是“ acceptor 〞。Dozen用于禽蛋、襯衫。“D〞組(DAF、DES、DEQ、DDU、DDP)在使用這些術語時應特別慎重因為在這些術語中增加一個字母或改變一個字母就會產(chǎn)生兩個完全不同的概念那么雙方所承當?shù)呢熑我簿屯耆煌恕Mㄟ^電傳定約往往非常簡練同時夾雜許多特有的縮寫很可能導致語意不清容易引起誤解所以就更要求“完好〞。(3)款項用處不明此句改寫為:“收到你方第00968支票一張金額計80美元用以支付我方傭金謝謝該筆款項已計入你方帳戶貸方〞英譯為:“We have received with thanks your eck for $80, in payment of our mission, The amount has been placed to your credit〞. 例二:合營注冊資本的增加、減少、轉讓應有一致通過后并報原審批機構批準向原登記機構變更登記手續(xù)。以上這個條款應改寫為:“梨罐頭質(zhì)量必須到達次等品質(zhì)在總數(shù)量5內(nèi)者以減價5為條件買方應承受〞這樣一來使人看后無在商品質(zhì)量上還是在處理上既詳細且清楚英譯為:“Quality shall be in accord with standard for canned 真的不掉線嗎??、????????????pear and buyer shall accept second quality to five percent of the total quantity with an allowance of five percent〞。如“Written in English, in two originals, ea party hold one of the original contracts〞這個句子的前后就不一致應改為:“This contract is written in English, in two originals, one of whi is held by ea party〞,(3)正確處理修飾語的位置經(jīng)貿(mào)法律中的句子往往繁復為了使句子準確經(jīng)常需使用修飾成分理中修飾成分運用起來比主要成分更難些其位置的不同會導致不同的含意請看下面的句子:“收到的貨物是包裝在沒有鐵腰子的木箱里包裝與包裝不符〞英譯:“The goods we received contrary to our instructions are packed in wooden cases without iron hoops〞,這個英譯文給人的感覺是:“我們收到與我們相反的貨物是包裝在沒有鐵腰子的木箱里〞句中的形容詞短語“contrary to our instruction〞的位置應放在這句的句尾才能表達原文的含義譯成:“The goods we received are packed in wooden cases without iron hoops contrary to our instructions〞。(賣方/買方可以溢短裝貨5) 在國際貿(mào)易中價格是貿(mào)易合同的中心在審查價格條款時首先應注意商品的和總金額所使用的貨幣是否一致?! . 交貨條款的審?! 〗回洍l款在國際貿(mào)易合同中也是重要條款之一在審校時應對裝運港和目的港、裝運、交貨以及不能交貨的責任和處理作全面的審查?! . 商檢條款的審?! ≡趪H貿(mào)易中商品檢驗機構出具的證明是買賣雙方交換貨物、支付貨款和索賠與爭議的根據(jù)具有重要的意義。另外從句中的謂語也應改為虛擬語氣In case+S+(should)+V這樣一來使人覺得發(fā)生索賠的可能性很小。在定稿前應對作最后的審校對中的每個詞句、數(shù)字、金額、日、每項權利、義務做嚴格、細致的審校務求作到天衣無縫才能最后定稿。 control 也可用作名詞。④Don39。3〕fire 用作動詞時意為“放〔炮〕;射出〔〕等;開火〞。④ He collected facts to prove the theory.他搜集資料以證明理。其后可跟從句或特殊不定式構造。6.sound 的用法1〕n.聲音〔多作可數(shù)名詞〕①I heard a terrible sound on my way to my room.在我回房間的路上我聽見一種可怕的聲音。②Aprisoner by the name of John ith escaped from prison last night.一個叫 John ith 的囚犯昨晚越獄逃跑了。②He had a narrow escape from death. 他在千鈞一發(fā)之際免于一。例如:①The AntiJapanese War broke out in 1937.1937年戰(zhàn)爭爆發(fā)了。如:①Cover the pan. Be careful/Take care!把鍋蓋起來注意?、赥ake care/ Be careful! The pan39。s no mistake.注意不要弄錯。5.in that case 意為“在那種情況下〞、“假如是那樣〞的意思它通常承接上文。②Look out! There39。在表示樓房有多少層時用 storey