【摘要】全國外語翻譯證書考試英語二級筆譯考試樣題英語學習2009-11-1817:10:04閱讀293評論15??字號:大中小?訂閱?Part1TranslationfromEnglishintoChinese?????????
2025-04-03 23:27
【摘要】第一篇:考研經驗:南京大學日語翻譯碩士 凱程考研集訓營,為學生引路,為學員服務! 考研經驗:南京大學日語翻譯碩士 先報一下成績:總分386,政治67,翻譯碩士日語82,日語翻譯基礎134,百科知...
2024-11-05 02:30
【摘要】第一篇:日語二級考試聽力常見詞匯 ,就是選擇豁達坦然,就是選擇在名利面前巋然不動,就是選擇在勢力面前昂首挺胸,撐開自信的帆破流向前,展示搏擊的風采。 1、列:れつ、行:ぎょう、角:かど(拐角)、隅...
2024-10-13 21:12
【摘要】此資料由網絡收集而來,如有侵權請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負責傳遞知識。 2020日語翻譯求職簡歷范文 個人簡歷最好用A4標準復印紙打印,字體最好采用常用的宋體或楷體,盡量不要用花里...
2025-03-09 22:10
【摘要】第一篇:中級口譯考試大綱 本部分為客觀試題。閱讀材料均選自英語原版書刊,共6—8篇文章。試題形式為選擇題。要求考生從試卷給出的四個選擇項中選出一個最佳答案。 (3)測試目的 測試考生的英語閱讀理...
2024-10-08 20:48
【摘要】第一篇:中級口譯考試大綱 中級口譯考試大綱 上海市英語中級口譯崗位資格證書考試是經上海緊缺人才培訓工程聯席會議辦公室審核、確認的緊缺人才崗位資格培訓項目之一。 英語口譯崗位資格證書考試是為國家機...
2024-11-03 23:16
【摘要】3、英語翻譯證書考試三級口譯證書考試一、級別描述與適用對象通過三級口譯證書考試的考生能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。本級別考試的適用對象為具有英語專業(yè)或翻譯專業(yè)本科四年級水平者或具有同等水平的各類人員。二、考試形式、內容與考試時間三級口譯證書考試分為三部分,第一部分對話,要求考生將一段400字/詞左右的對話分別譯成英語或漢語。第二部分英譯
2025-06-07 21:57
【摘要】1.Isee.我明白了。わかった。2.Iquit!我不干了! もうやめた。3.Letgo!放手! 放せ。4.Metoo.我也是。 おれも/私もそう(だ)。5.Mygod!天哪! なんてこった!6.Noway!不行! だめ(だ)。7.Comeon.來吧(趕快) おいて/早く。8.Holdon.等
2025-04-06 12:46
【摘要】日語二級考試語法總結190條1體言の|たあげく(に)最后,結果是~~~往往用于不好的結果例:いろいろ考えたあげく、學校をやめることにした(經過多方面考慮最后決定退學)。長い苦労のあげく、とうとう死んでしまった。(長期辛勞最后終于死了)2體言の|用言連體形+あまり 因過于~~~往往用于造成不好的結果例:嬉しさのあまり、彼は泣いた(他因過于高興而流下了眼淚)。3であ
2025-06-21 22:05
【摘要】第一篇:武林外傳日語翻譯作業(yè)(共) 武術界の外伝 全國公開時間:2006年1月回數:80監(jiān)督:尚敬 シナリオライター:寧財神 出演:閆妮(佟湘玉)、姚晨(郭芙蓉)、倪虹潔(祝無雙)、沙溢(白展...
2024-10-28 19:23
【摘要】第一篇:日語二級能力考試單詞記憶的方法 日語二級能力考試單詞記憶的方法的確,在很多人眼里,日語的文字詞匯是又簡單,又復雜。我們中國人學習日語有先天的優(yōu)勢,在沒有接觸日語之前,幾乎每一位學員都認識25...
2024-10-13 21:16
【摘要】日語翻譯人員的辭職報告 尊敬的貿易部經理: 我是日語翻譯,XX年進入××公司,現三年合同已經到期,故申請辭職,辭職報告已遞交到人力資源部。 在××公司三年時間里,我的日語...
2025-04-01 22:17
【摘要】日語模擬試題二級模擬測試(二)第二回模擬テスト問題1次の文の下線をつけたことばは、どのように読みますか。その読み方をそれぞれの1,2,3,4から一つ選びなさい。問1國のために勇ましく戦った彼の名前は、長く國民の胸に刻まれるであろう。1勇ましい1、ゆましく2、たくましく3、ゆうましく4、
2025-01-08 20:33
【摘要】第一篇:計算機專業(yè)簡歷及對應日語翻譯 個人簡歷 個人概況 姓名:性別: 電話:年齡: E-mail:居住地: 畢業(yè)學校:專業(yè):計算機應用技術 學歷: 外語水平第一外語:英語 英語優(yōu)秀...
2024-11-19 03:25
【摘要】環(huán)球時代英語專業(yè)考研MTI翻譯碩士專四專八日語考研等上海口譯證書、教育部翻譯證書和人事部翻譯證書這三個是現在比較熱門的三大翻譯考試類型,中高級口譯已經日益普及,CATTI證書正在慢熱中,其他諸如歐盟口譯之類仍然屬于高端、職業(yè)化的范疇,一般的語言學習者,應該選擇哪一種證書呢?一起來看看三者的詳細比較吧。不同點考試設立機構人事部教育部上海市委組織
2025-06-09 21:34