【正文】
同時翻譯不是一個狹隘的概念,只要具備了高級口譯的扎實能力,那么任何考試輕松拿下。要想很好的處理這個問題,需要考生在第一階段時就端正態(tài)度,不要將口譯考試當(dāng)作一門有很多考試技巧的考試,而是要扎扎實實提高自己的英語能力。不要把它看作閱讀理解題目來做。第三遍和第一遍一樣。所以這一塊的唯一解決方法就是想辦法爭取時間。B,建議在聽的時候準(zhǔn)備一“材”多用,首先將它視為聽力教材,在完成這個目的之后,好好的研究內(nèi)容。后者有很多的消極詞匯(passive vocabulary),即只要在考試時認(rèn)得,不需要主動記憶和運用。第二,端正好態(tài)度。中級口譯涉及的面比較微觀實用,高級口譯涉及的面抽象玄乎。但到了口試階段,通過率更加悲壯約為30%??紤]到杭州的情況和大學(xué)生畢業(yè)就業(yè)之需,提供參考觀點如下:第一,北外的證書和人事部一級證書不需要去追逐,任何努力在可以預(yù)見的未來都是沒有結(jié)果的,因此這樣的努力也是不必要的。 A will resume Part B’s post when Part B returns to China after duty of Part B: B pays his own total fees during his study in the UK。***先生為了將來在國內(nèi)有更好的發(fā)展,決定赴英國留學(xué)深造,我公司也十分需要高素質(zhì)的管理人才,所以我們十分贊同其留學(xué)計劃并真誠歡迎***先生學(xué)成回國后能繼續(xù)在我公司從事工作。 Numerical Circuitry 脈沖與數(shù)字電路 Refinery Heat Transfer Equipment 煉廠傳熱設(shè)備 Satellite Communications 衛(wèi)星通信Semiconductor Converting Technology 半導(dǎo)體變流技術(shù) Set Theory 集合論Signal amp。 Analysis System 系統(tǒng)分析與設(shè)計 Economics 發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué) Electronics 數(shù)字電子電路 Image Processing 數(shù)字圖像處理 Signal Processing 數(shù)字信號處理 經(jīng)濟(jì)計量學(xué) Efficiency Analysis for Chemical Technology 化工技術(shù)經(jīng)濟(jì)分析 of Capitalism 資本主義經(jīng)濟(jì) Fields amp。 Integral Transformations 復(fù)變函數(shù)與積分變換 of Law 法律基礎(chǔ) Mathematics 模糊數(shù)學(xué) Physics 普通物理 Project(Thesis)畢業(yè)設(shè)計(論文) theory 圖論 Transfer Theory 傳熱學(xué) of Chinese Revolution 中國革命史 Economics 工業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué) Searches 情報檢索 Transformation 積分變換 robot(s)。因其兒/女***赴英國留學(xué)深造的需要,我公司特出據(jù)此證明,證明***有足夠的經(jīng)濟(jì)實力支付其兒/女在英國期間的留學(xué)費用。該生在校期間學(xué)習(xí)成績優(yōu)異,尊敬師長,團(tuán)結(jié)同學(xué),積極參加各項集體活動,是一名品學(xué)兼優(yōu)的好學(xué)生。教員,咱們從教室外能學(xué)到更多的東西。hey should learn hope that all the students should pay more attention to English study and use it freely.(133 words)咱們?yōu)樯秾W(xué)習(xí)英語由于國際上大多數(shù)國家的人都運用英語,如今英語已經(jīng)成為一種國際性言語。咱們十分想?yún)⑴c。咱們的教員王女士通知咱們能夠給您寫信求助。咱們會十分感謝您的幫忙。我不得不坐在桌前做作業(yè),作業(yè)直到午夜才調(diào)做完??荚嚽埃铱偸峭媲泛?,不知道該做啥;考試時,我感到嚴(yán)峻,有時腦筋一片空白;只要在考試后,國際好像再次亮堂起來,我又充滿了生機(jī)。***自1995年以來一直任我公司的*****,主要負(fù)責(zé)指導(dǎo)公司的*****。s Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Certificate of Master Degree University of NanjingWe the undersigned hereby certify that Huang having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the University authority admitted to the Degree of Master of Business Administration at a Congregation held in the University on July 14, Computational Fluid Dynamics 高等計算流體力學(xué) Mathematics 高等數(shù)學(xué) Numerical Analysis 高等數(shù)值分析 Language 算法語言 Electronics 模擬電子電路 Intelligence Programming 人工智能程序設(shè)計 審計學(xué) Control System 自動控制系統(tǒng) Control Theory 自動控制理論 Technique 自動檢測技術(shù) of Software Technique 軟件技術(shù)基礎(chǔ) 微積分 Principles 催化原理 Engineering Document Retrieval 化工文獻(xiàn)檢索 電子線路 English 大學(xué)英語 English Test(Band 4)CET4 English Test(Band 6)CET6 Physics 大學(xué)物理 Fundamentals 通信原理 Economics 比較經(jīng)濟(jì)學(xué) Analysis 復(fù)變函數(shù)論 Method 計算方法 Graphics 圖形學(xué)原理 organization 計算機(jī)組成原理 architecture 計算機(jī)系統(tǒng)結(jié)構(gòu) Interface Technology 計算機(jī)接口技術(shù) Law 合同法 Accounting 成本會計 Measurement Technology 電路測試技術(shù) Principles 數(shù)據(jù)庫原理 amp。 Stochastic Process 概率論與隨機(jī)過程 Procedure Control 過程控制Programming with Pascal Language Pascal語言編程 Programming with C Language C語言編程Property Evaluation 工業(yè)資產(chǎn)評估 Public Relation 公共關(guān)系學(xué)Pulse amp。 Macroeconomics 西方經(jīng)濟(jì)學(xué) Microwave Technique 微波技術(shù) Military Theory 軍事理論Modern Communication System 現(xiàn)代通信系統(tǒng)Modern Enterprise System 現(xiàn)代企業(yè)制度 Monetary Banking 貨幣銀行學(xué)Motor Elements and Power Supply 電機(jī)電器與供電 Moving Communication 移動通訊 Music 音樂Network Technology 網(wǎng)絡(luò) 技術(shù) Numeric Calculation 數(shù)值計算Oil Application and Addition Agent 油品應(yīng)用及添加劑Operation amp。**先生于1995年加入我公司,后因工作業(yè)績突出,被提升為****,負(fù)責(zé)****。協(xié)議方: 甲方: 乙方:**********有限公司 ****** ****年**月**日Agreement(Translation)********Co., Ltd.(Part A)reached an agreement with the employee ****(Part B)on***39。1級證書不公開考試,也帶有某種內(nèi)部評定的性質(zhì),且市面上只有3級和2級的學(xué)習(xí)資料。這樣并不等于說上??谧g證書考試難度不大。在這個過程中,需要注意幾點:A,高級口譯不能包括中級口譯。D,在經(jīng)過一年的鞏固和提高之后,可以沖擊人事部的2級證書,不管是筆譯證書還是口譯證書。通常為了中級口譯順利過關(guān),需要將六級詞匯掌握至少5遍。并且聽力部分的兩個聽譯段落中有一個段落出自聽力教材。第一,分值。所以建議在筆試開始的時候就應(yīng)該看完筆譯,口譯的第一遍。因此仔細(xì)閱讀《閱讀理解》這本書有助于定期解毒。并且在口譯的時候有了太多無謂的心理壓力。第四,個人認(rèn)為口譯人人能做,不分專業(yè)和天賦。最好的狀態(tài)是將70%的精力放在聽上,30%的精力放在隨意筆記上。出現(xiàn)一個考場16個考生不過的情況本來可以避免。4,閱讀理解是大部分人比較忽視的一塊。第二,在筆試完后大概一個月的樣子就可以知道是否有資格參加口試。這樣一本書下來,不但積累了口語表達(dá)信息,也鍛煉了“譯”的能力。1,口語書的內(nèi)容可以自己參看,對于考試沒有多大的幫助。建議感興趣的學(xué)員首先要好好鞏固詞匯。C,高級口譯通過之后,參看人事部的3級資料,同時不要松懈對高級口譯知識點的理解和鞏固。如果考生有意向沖擊口譯或者翻譯能力,并且依靠該能力贏得競爭優(yōu)勢,那么按照如下做法會比較省時,高效。一來起步不是太難,學(xué)習(xí)過程中不會太受打擊?;驹诒蓖庑?nèi)選拔,具有公務(wù)員性質(zhì) B,人事部的翻譯資格證書,全國通用,分為口譯和筆譯兩種。如違反協(xié)議,甲方 將不再為乙方保留職位及待遇。s Republic of China, graduated from Tsinghua University, and he has been awarded a government scholarship by this mission for studying scholarship is for two academic his / her living costs,full tuition required by the host university, round trip travelling expenses, as well as other miscellaneous [5 i8 e* |8 a6 s$ C% QThe money will be given directly to M, who is then responsible for the payment of fees to the assistance and advice you may render to M during his / her