【正文】
這會(huì)使得Singhal博士的設(shè)備在移植后的幾個(gè)月內(nèi)便無(wú)法使用。一個(gè)糖分供能的設(shè)備因此能夠取得持續(xù)供給的能量并且?guī)缀蹩梢栽谌魏挝恢眠M(jìn)行移植。Although all these ideas have been shown to work in theoretical tests on lab benches, theyall suffer from the same handicap: intermittent patients, forinstance, generate little kinetic in a warm room reduces the poweravailable from radio waves are mon but not areserious drawbacks for an IMD that may be responsible for keeping someone ,但是他們都有一個(gè)同樣的缺陷:間歇運(yùn)行。應(yīng)用在心臟病和神經(jīng)源性疾病的移植設(shè)備中,一般能夠提供7年到10年的使用時(shí)間。就雌激素受體陽(yáng)性乳腺癌來(lái)說(shuō),基因分析還無(wú)法肯定地告訴我們,哪種藥物對(duì)某個(gè)病人療效最佳。還有MAP3K1和MAP2K4,它們都能促進(jìn)細(xì)胞生長(zhǎng)。他們也對(duì)另外31名病人的基因組中含有基因的那些區(qū)域進(jìn)行了測(cè)序,并對(duì)其他240 名病人的這些部分做了部分測(cè)序。The biggest worry is that Pfizer s strategy, if copied, will make the 180day exclusivityperiod worth far less, and thus discourage generics firms from challenging patents in thefirst ,如若輝瑞的做法被仿制,那么180天專(zhuān)有期的價(jià)值會(huì)縮水,而仿制藥公司可銳教育官網(wǎng)挑戰(zhàn)專(zhuān)利的動(dòng)力也會(huì)在初期被抑制。So Ranbaxy faces not one, but two ,蘭伯西的對(duì)手是兩個(gè),而非一個(gè)。Another tactic is payfordelay , in which a drugmaker facing a legal challenge to itspatent pays its wouldbe petitor to put off introducing its cheaper 有償延遲 協(xié)議,也就是說(shuō)在專(zhuān)利訴訟時(shí),制藥企業(yè)會(huì)付給未來(lái)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手一筆錢(qián),以延遲價(jià)錢(qián)更低的仿制藥進(jìn)入市場(chǎng)。In all, blockbusters with a bined $170 billion in annual sales will go offpatent by ,多種 重磅炸彈 藥物的專(zhuān)利都將失效。There is a clear pattern 。The settlement does not constitute an admission by Facebook that it has broken the 。It is also notable because it appears to be part of a broader attempt by the FTC to craft anew privacy framework to deal with the swift rise of social networks in ,那就是創(chuàng)建一個(gè)新的隱私框架以應(yīng)對(duì)美國(guó)快速攀升的社交網(wǎng)用戶(hù)。However, the agency may yet reject the 。In January David Pyott, Allergan s chief executive, said he would scrap an effort to marketthe band for ,Allergan公司首席執(zhí)行官David Pyott說(shuō),他將放棄在年輕人束帶市場(chǎng)的努力。Bariatric surgery can lead to weight loss in the long can make money fromall bariatric procedures, including gastric bypasses , but the gastric band is a rareexample of an opportunity for devicemakers to profit from weight 。A mittee advising America s Food and Drug Administration remended that itapprove Vivus s diet drug, ,Vivus制藥公司朝著這個(gè)目標(biāo)前進(jìn)了一步。Some 27% of bosses believe their employees are inspired by their %的老板認(rèn)為自己公司的員工能夠被公司所激勵(lì)。The study found evidence that such differences ,證明這些公司文化之間的差異事關(guān)重大。PepsiCo has started preaching a creed of performance with : 目的性績(jī)效。Now the firm has decided that its rulesbased culture is too inflexible to cope with thechallenges of globalisation and technological change,如今,沃爾瑪已經(jīng)認(rèn)識(shí)到其以規(guī)則為基礎(chǔ)的公司文化過(guò)于死板,無(wú)法應(yīng)對(duì)全球化和科技變革所帶來(lái)的挑戰(zhàn)。It found that 43% of those surveyed described their pany s culture as based onmandandcontrol, topdown management or leadership by coercion—what MrSeidman calls blind ,有43%的調(diào)查對(duì)象對(duì)其公司的文化有以下描述:以命令和指揮為基礎(chǔ)、自上而下的管理模式或強(qiáng)制式的領(lǐng)導(dǎo)——塞德曼先生稱(chēng)之為 盲目服從型。At blindobedience firms, fewer than one in five ,持這種想法的人少于五分之一。More than twothirds of Americans are 。However, they are dismal at helping consumers lose ,減少體重。The recession has sapped consumers desire for expensive 。可銳教育官網(wǎng)That drug, Roche s Xenical, has notorious gastrointestinal ,該藥會(huì)引發(fā)胃腸功能的副作用。第三篇:2018年可銳考研英語(yǔ)閱讀文章精選可銳教育官網(wǎng)2018年可銳考研英語(yǔ)閱讀文章精選(三)Facebook and privacy Sorry, friends臉譜和用戶(hù)隱私 對(duì)不起,朋友The giant social network is castigated for serious privacy failings社交網(wǎng)巨頭因嚴(yán)重隱私缺陷而遭受公眾譴責(zé)FACEBOOK has been playing with fire and has got its fingers burned, ,這次它又燒傷了自己的指頭??射J教育官網(wǎng)Hence its willingness to negotiate the settlement unveiled this week, which should befinalised at the end of December after a period for public ,商談結(jié)果將在十二月底最終敲定??射J教育官網(wǎng)The FTC is not relying on Facebook to police 。Mr Zuckerberg s latest mea culpa is unlikely to be his 。Ranbaxy, a Japaneseowned drugmaker, struggled to get regulators approval for itsgeneric version of Lipitor, and only won it on the day the patent ,獲得了立普妥非專(zhuān)利藥的生產(chǎn)許可,但該許可要到專(zhuān)利失效那天才生效。However, Pfizer is exploiting a loophole in the 1984 law, which lets it appoint a second,authorised copycat—in this case, Watson, another American ,輝瑞鉆了這個(gè)法案的空子,它讓第二家授權(quán)仿制藥企業(yè)——華生制藥公司來(lái)仿制。Medco argues that Pfizer s scheme will save money for all parties, and ensure a steadysupply of the ,輝瑞的項(xiàng)目是為各方省錢(qián),并保證穩(wěn)定供貨。而這正是在圣路易斯市的華盛頓大學(xué)工作的馬修?埃利斯及其同事們?yōu)轭净既橄侔┑膵D女們所作的工作。埃利斯博士希望找出其原因。This sort of information has obvious implications for the cheapness ofmodern genesequencing methods, particularly those that are looking for specific mutationssuspected in advance, means that a tumour s mutational plement can be worked outeasily in an appropriately equipped pathology the case of oestrogenreceptorpositive breast cancer, the genetic analysis has not yet gone so far as to be able to say withcertainty which drug will produce the best result for a given individual, but Dr Ellis s resultlays a foundation on which such an edifice might be built for breast cancer and perhaps forother types of tumour, 。嘗試了各種化學(xué)電池以及感應(yīng)充電計(jì)劃,甚至是將放射衰變的熱能轉(zhuǎn)換為電能的钚電源單元格。比如,很久以前人體動(dòng)能就用來(lái)為手表提供能量,這種動(dòng)能也足夠維持起搏器的運(yùn)轉(zhuǎn)。Power in the blood血液中的能量。放入了一個(gè)一便士大小的能量池,這些甲蟲(chóng)在2周實(shí)驗(yàn)期內(nèi)產(chǎn)生了20微瓦。Rahul Sarpeshkar, an electrical engineer at the Massachusetts Institute of Technology, has asolution to both these a paper published on June 12th in Public Library ofScience, Dr Sarpeshkar and his colleagues describe building a glucose fuel cell which uses aplatinum?,F(xiàn)在,在一個(gè)葡萄糖分子中的24個(gè)可用電子中只有2個(gè)可以利用,但是對(duì)這項(xiàng)技術(shù)的后續(xù)完善應(yīng)該會(huì)使得可以利用的電子數(shù)量有所增加。另外射頻很常見(jiàn),但是也不是處處可見(jiàn)?,F(xiàn)在,幾個(gè)研究人員正在接近一個(gè)能夠提供這樣能源的方法,使用葡可銳教育官網(wǎng)萄糖,即為人體所有細(xì)胞提供主要能源的一種糖。Researchers are trying to harness glucosethe body s own fuelto power implantablegadgets such as LIKE any other electrical device, a pacemaker needs a power the firstpermanent pacemaker was installed in 1958, manufacturers of implantable medical devices have tinkered with many different ways of supplying electricity to their of chemical batteries have been tried, as well as inductive recharging schemes andeven plutonium power cells that convert the heat from radioactive decay into pacemakers still turn up from time to time in mortuaries and hospitals,and a failure to dispose of them properly keeps America s Nuclear Regulatory Commissionbusy handing out citations to unsuspec