freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

(課)視譯單位(口譯快速提高技巧)-免費閱讀

2025-08-28 17:27 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 3 我們對問題要做全面的分析,才能解決妥當(dāng)。2)關(guān)于類意群: 類意群,近似意群,但比意群靈活;基于詞組,不拘泥于詞組。3相對獨立概念:可以被獨立翻譯出來,不會產(chǎn)生意義的上的誤會或不完整 May I ask you to attend the meeting? 兩個相對獨立概念:[1]May I ask you。 [2]to attend the meeting. [1]我可以請你。使用類意群斷句,可以保證“信”和“順”的同時,保證視譯速度。4 中國立足國內(nèi)生產(chǎn)成功解決13億人口的吃飯問題,是對世界糧食安全的重大貢獻(xiàn)。2能不能盡快把科學(xué)技術(shù)搞上去,這是關(guān)系到社會主義建設(shè)全局,關(guān)系到我們的國家命運與前途的大問題。: 1)關(guān)于類意群特征:相對獨立概念,可以從大處保持原文語序,給斷句提供方便,使譯文口語化,易譯易懂; 一目可及范圍,使譯員在一個單位內(nèi)迅速語序調(diào)整,防止譯文支離破碎;靈活與前的視譯單位結(jié)合,可以使較完整內(nèi)容信息流暢傳達(dá)。2類意群特征1) 相對獨立意義概念;2) 在一目可及范圍之內(nèi);3) 能通過連接語靈活與前后視譯單位結(jié)合。 [2]出席會議嗎.4在一目可及的范圍內(nèi):有時一個獨立概念很長,難以迅速看完,只能再度劃斷。二、示范1 The General Assembly recognized the importance of internationalcooperation in devising measures effectively to prevent their terrorist acts occurrence and of studying their underlying causes with view to finding just and peaceful solutions as quickly as possible.斷句,每個視譯單位是相對獨立概念,長度一目可及:The General Assembly recognized聯(lián)合國大會認(rèn)識到the importance of 重要性international cooperation國際合作in devising measures effectively制定有效的措施to prevent their terrorist acts occurrence防止國際恐怖主義行為的發(fā)生and of studying their underlying causes研究其根本原因的重要性with a view to finding just and peaceful solutions為了找出公正、和平的解決方法as quickly as possible越快越好使用連接語將視譯單位連接起來:The General Assembly recognized聯(lián)合國大會認(rèn)識到,the importance of 重要的是international cooperation要進(jìn)行國際合作in devising measures effectively制定有效的措施to
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
語文相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1