freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

特朗普國會演講中英對照-免費閱讀

2025-08-28 03:51 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 但是我們的聯(lián)邦食品藥品監(jiān)督局(FDA)緩慢而繁瑣的審批程序阻礙了太多像Megan那樣的人獲得救命藥品的機會。她被認為不能活過5歲。(掌聲)My administration wants to work with members of both parties to make childcare accessible and affordable, to help ensure new parents that they have paid family leave (applause) to invest in women39。(掌聲)Thirdly, we should give our great state governors the resources and flexibility they need with Medicaid to make sure no one is left out. (Applause.)第三,我們應該給予我們杰出的州長們所需的資源和靈活性來維持Medicaid,保證沒有人被(醫(yī)保)排除在外。他們正在流失,很多美國人根本沒得選擇。(掌聲)Mandating every American to buy governmentapproved health insurance was never the right solution for our country. (Applause.) The way to make health insurance available to everyone is to lower the cost of health insurance, and that is what we are going do. (Applause.)對我們國家來說,強制要求每一個美國人購買由政府批準的醫(yī)療保險從來就不是一個正確的辦法。如果我們遵循為美國公民謀福利的原則,那么我相信共和黨人和民主黨人可以通力合作,一起取得一個我們國家數(shù)十年來都沒有取得的成果。Switching away from this current system of lowerskilled immigration, and instead adopting a meritbased system, we will have so many more benefits. It will save countless dollars, raise workers39。(掌聲)I am going to bring back millions of jobs. Protecting our workers also means reforming our system of legal immigration. (Applause.) The current, outdated system depresses wages for our poorest workers, and puts great pressure on taxpayers. Nations around the world, like Canada, Australia and many others, have a meritbased immigration system. (Applause.) It39。s been a long time since we had fair trade. The first Republican President, Abraham Lincoln, warned that the abandonment of the protective policy by the American government… will produce want and ruin among our people. Lincoln was right and it39。ve bee used to it that it39。(掌聲)目前,當我們從美國出口貨物的時候,很多國家向我們收繳非常高額的關(guān)稅和其他稅費。我們一定要發(fā)揚在歷史讓我們渡過艱難險阻的美國精神。著名電視評論員實際上,根據(jù)CNN等美國媒體的統(tǒng)計,9400萬這個數(shù)字包括了退休人員、還在學校(包括應屆大學生和成人教育)的學生、殘障人士,以及留在家里全職照顧家人(孩子、老人等)的人,這些人中,有相當一部分人,比如退休人員,是不會再回到市場上找工作的。9400萬美國人目前沒有工作。s ballistic missile program, and reaffirmed our unbreakable alliance with the State of Israel. (Applause.)我已經(jīng)對支持伊朗彈道導彈工程的組織和個人采取了新的制裁措施,并且重申了我們與以色列堅不可摧的同盟關(guān)系。允許那些不被嚴格審核的人自由進入我們國家并不是慈悲,而是輕率(瀆職)的表現(xiàn)。(掌聲)For that reason, we will soon begin the construction of a great, great wall along our southern border. (Applause.) As we speak tonight, we are removing gang members, drug dealers, and criminals that threaten our munities and prey on our very innocent citizens. Bad ones are going out as I speak, and as I promised throughout the campaign.因此,我們將會很快開始沿著南部邊境建設一條非常非常偉大的長城(長墻)。(掌聲)To protect our citizens, I have directed the Department of Justice to form a Task Force on Reducing Violent Crime. I have further ordered the Departments of Homeland Security and Justice, along with the Department of State and the Director of National Intelligence, to coordinate an aggressive strategy to dismantle the criminal cartels that have spread all across our nation. (Applause.) We will stop the drugs from pouring into our country and poisoning our youth, and we will expand treatment for those who have bee so badly addicted. (Applause.)為了保護我們的公民,我已經(jīng)指示司法部組建一個致力于減少暴力犯罪的團隊。(前總統(tǒng)奧巴馬下令要求對此做一個耗時兩年環(huán)境影響研究)。(掌聲)我們將會廢除那些威脅到我們煤礦工人的未來和生計的調(diào)控措施。ll be saving billions more on contracts all across our government. We have placed a hiring freeze on nonmilitary and nonessential federal workers.自(2016年)11月8日的選舉以來,股市已經(jīng)創(chuàng)紀錄地增值了將近3萬億美元。而我國被忽視的舊城區(qū)(貧民區(qū))將會迎來希望、安全和機會的回歸。But then the quiet voices became a loud chorus as thousands of citizens now spoke out together, from cities small and large, all across our country. Finally, the chorus became an earthquake, and the people turned out by the tens of millions, and they were all united by one very simple, but crucial demand: that America must put its own citizens first. Because only then can we truly make America great again. (Applause.)然而成千上萬的美國人民現(xiàn)在一起發(fā)聲,使得這些輕聲細語變成了齊聲吶喊,響徹全美的大城小鎮(zhèn)。很長一段時間以來,因為我們把工作和財富出口到其他國家, 我們的中產(chǎn)階級正逐漸消失。我們的盟友會發(fā)現(xiàn)美國已經(jīng)再一次具備了領導(同盟)的條件。(掌聲)Each American generation passes the torch of truth, liberty and justice in an unbroken chain all the way down to the present. That torch is now in our hands. And we will use it to light up the world. I am here tonight to deliver a message of unity and strength, and it is a message deeply delivered from my heart. A new chapter (applause) of American Greatness is now beginning. A new national pride is sweeping across our nation. And a new surge of optimism is placing impossible dreams firmly within our grasp.每一代美國人堅持不斷傳遞著真理、自由和正義的火炬,直至今日。s path towards civil rights and the work that still remains to be done. (Applause.) Recent threats targeting Jewish munity centers and vandalism of Jewish cemeteries, as well as last week39。全新的國家(民族)自豪感正在席卷全國。ve watched our middle class shrink as we39。而且在自己家園的基礎設施破舊不堪的情況下,我們卻在海外花費了數(shù)萬億美元。我們將給予軍隊中英勇的戰(zhàn)士們應得的資源。Since my election, Ford, FiatChrysler, General Motors, Sprint, Softbank, Lockheed, Intel, Walmart and many others have announced that they will invest billions and billions of dollars in the United States, and will create tens of thousands of new American jobs. (Applause.)自我當選以來,福特、菲亞特克萊斯勒、通用汽車、斯普林特(Sprint通信公司)、軟銀、洛克希德、英特爾、沃爾瑪還有其他很多公司已經(jīng)宣布他們將在美國投資數(shù)十億美元,并且為美國創(chuàng)造數(shù)十萬新的工作機會。這包括避免在離職之后的五年內(nèi)游說他們曾經(jīng)任職的政府機構(gòu)(部門)。except for a 1,100 foot section under North Dakota’s Lake Oahe, an important reservoir on the Missouri River. (President Obama had called for an environmental impact study which could take與官僚政治交鋒數(shù)年之后,Keystone XL于2015年被時任美國總統(tǒng)奧巴馬叫停,奧巴馬認為“將污濁的原油運送進美國無益于美國的能源安全。(掌聲)最終,通過執(zhí)行有關(guān)移民的法律法規(guī),我們會使得工資上漲,幫助失業(yè)人口,節(jié)省數(shù)十億美元,并且使得我們的社區(qū)更加安全。(掌聲)根據(jù)司法部提供的數(shù)據(jù),自911事件發(fā)生以來,絕大多數(shù)參與恐怖主義和恐怖主義相關(guān)活動的人都來自國外。(掌聲)As promised, I directed the Department of Defense to develop a plan to demolish and destroy ISIS a network of lawless savages that have slaughtered Muslims and Christians, and men, and women, and children of all faiths and all beliefs. We will work with our allies, including our friends and allies in the Muslim world, to extinguish this vile enemy from our planet. (Applause.)正如承諾的一樣,我指示國防部擬定一個計劃,以此徹底摧毀消滅伊斯蘭國(ISIS)--一個由無法
點擊復制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1