【正文】
Since there’s no substantive result, we will do the second round of Roll Call Voting. The delegates voting “Pass” in the 1st round have the right to vote. These delegates, please raise your placard and answer “Yes” or “No” when your country’s name is called.【第二輪投票過(guò)程略】【表決未通過(guò),還有決議草案未被投票】決議草案[]未通過(guò),下面對(duì)決議草案[]進(jìn)行投票?!就镀苯Y(jié)束。The Dais has closed the Debate. Please leave this room if you are not the delegate or dais member of this mittee. Volunteers, please close the entrance. Now we will do the Roll Call again. Delegates please raise your placard and answer “Present” when your country’s name is called.【點(diǎn)名階段略】點(diǎn)名結(jié)束,本會(huì)場(chǎng)當(dāng)前共有[A]位代表出席,簡(jiǎn)單多數(shù)為[B],2/3多數(shù)為[C],20%數(shù)為[D]。臺(tái)下有無(wú)附議?Thank you, delegation of [X]. Now the Dais received a motion from the delegation of [X], moving to Close Debate. This motion needs twothirds majority. Is there a second?Draft Directive [] fails. Now we move to vote on Draft Directive [].【投票過(guò)程略】【所有指令草案投票未通過(guò)】指令草案[]未通過(guò)。請(qǐng)非本場(chǎng)代表或主席團(tuán)成員者離場(chǎng),志愿者將會(huì)場(chǎng)入口關(guān)閉,接下來(lái)將重新點(diǎn)名。 The delegation of [X].【若代表動(dòng)議對(duì)指令草案進(jìn)行投票】感謝[X]國(guó)代表。Seconds recognized. Delegates, who are in favor of this motion, please raise your placards.請(qǐng)支持此動(dòng)議國(guó)家高舉國(guó)家牌。請(qǐng)支持此動(dòng)議國(guó)家高舉國(guó)家牌。既然已經(jīng)說(shuō)了是“示例”也就請(qǐng)大家抱著求同存異的心態(tài)對(duì)待吧=v=萬(wàn)分感謝?!救糇杂纱枭虅?dòng)議通過(guò)】下面進(jìn)行時(shí)長(zhǎng)為[T]分鐘的自由磋商,請(qǐng)離場(chǎng)代表注意時(shí)間及時(shí)返回會(huì)場(chǎng)。Thank you, delegation of [X]. Delegation of [Y], you are recognized for [t] minutes to address your statements.【假設(shè)所有被點(diǎn)代表發(fā)言結(jié)束】感謝[Z]國(guó)代表?!举澇蓢?guó)代表舉牌并滿足簡(jiǎn)單多數(shù)】此動(dòng)議通過(guò)。Thank you, delegation of [X]. Delegates, who want to give ments, please raise your placards.非正式辯論動(dòng)議:請(qǐng)問(wèn)臺(tái)下有無(wú)任何動(dòng)議或問(wèn)題?Are there any motions or points on the floor?【X國(guó)代表舉牌并被點(diǎn)到】[X]國(guó)代表。若之后有代表希望被列入主發(fā)言名單,請(qǐng)向主席團(tuán)傳遞意向條?,F(xiàn)在主席團(tuán)收到一個(gè)來(lái)自[X]國(guó)代表的動(dòng)議,動(dòng)議開(kāi)啟主發(fā)言名單,請(qǐng)問(wèn)臺(tái)下有無(wú)附議?Thank you, delegation of [X]. The Dais received a motion from the delegation of [X], moving to open the Speakers’ List. Is there a second? the issue is [Issue]。大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)模擬聯(lián)合國(guó)協(xié)會(huì)本示例為雙語(yǔ)對(duì)照,適用于一般美規(guī)(哈佛模聯(lián)通用規(guī)則),其它規(guī)則下僅適用本規(guī)則中的一些基本思想和概念(源自于羅伯特議事規(guī)則)。 the working language is English.下面本分組會(huì)議開(kāi)始?!炯僭O(shè)有代表舉牌附議】感謝附議。 Seeing none. If there are any other delegates wishing to be added in the Speakers’ List, please send a page to the Dais.現(xiàn)在進(jìn)入正式辯論階段,接下來(lái)會(huì)由主發(fā)言名單中的前三個(gè)國(guó)家依次進(jìn)行主發(fā)言,在前三個(gè)主發(fā)言間隙主席團(tuán)只接受特殊動(dòng)議和問(wèn)題。 The delegation of [X].【代表陳述動(dòng)議內(nèi)容】感謝[X]國(guó)代表,主席團(tuán)收到一個(gè)來(lái)自[X]國(guó)代表的動(dòng)議,動(dòng)議一個(gè)[T]分鐘有主持核心磋商/自由磋商。This motion passes.Thank you, delegation of [Z].Now we move to a [T]minute unmoderated caucus, please e back on time, thank you.【自由磋商時(shí)間結(jié)束】自由磋商時(shí)間已到,請(qǐng)各位代表入席。 問(wèn)題:臺(tái)下有無(wú)動(dòng)議或問(wèn)題? Are there any motions or points on the floor?【代表舉牌并喊出“問(wèn)題”】問(wèn)題優(yōu)先,[X]國(guó)代表。Seconds recognized. Delegates, who are in favor of this motion, please raise your placards.Seconds recognized. Delegates, who are in favor of this motion, please raise your placards.【贊成國(guó)代表舉牌并滿足簡(jiǎn)單多數(shù)】此動(dòng)議通過(guò)。