freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

ul1077中文翻譯-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 在更高電壓的電路中 ,絕緣性和電氣間隙應(yīng)符合其要求。C (149176。 A protector shall be so sealed that tampering with the calibration or interference with the automatic operation requires dismantling of the device or the breaking of a seal. A protector may be provided with a calibration adjustment when this adjustment moves the trip current downward only towards the rated current. 保護(hù)器應(yīng)密封,不應(yīng)影響校準(zhǔn)試驗(yàn)或干擾需要拆解設(shè)備或破壞密封的自動(dòng)操作。 14 Mounting安裝 Provision shall be made for mounting a protector in its normal operating position. 按正常使用位置安裝保護(hù)器。接線(xiàn)螺釘應(yīng)由夾子和螺絲組成,接線(xiàn)板有向上的插線(xiàn)板或能將導(dǎo)線(xiàn)保持在原位。 Terminals intended for field wiring shall be pressure wire connectors, terminal leads or wire binding screws that ply with Sections 11, 12 or 13. 預(yù)期用于現(xiàn)場(chǎng)接線(xiàn)的接線(xiàn)端子應(yīng)為符合 1 1 13節(jié)要求的壓接式、引線(xiàn)端子或接線(xiàn)螺釘 。 e) Offset。 9 CurrentCarrying Parts 載電零件 Currentcarrying parts shall be of silver, copper, a copper alloy, stainless steel or other metals such as plated iron or plated steel acceptable for the particular application with regard to plating, temperature, and other similar factors. 載流部件應(yīng)為銀、銅、銅合金、不銹鋼、或其它金屬如:可特殊應(yīng)用的帶鍍層的鐵或鋼,以滿(mǎn)足電鍍、溫度和其它類(lèi)似因素。用于 UL746C 電氣設(shè)備評(píng)估( 16 章中溫度測(cè)試) 被認(rèn)為是適合于非絕緣有電部件的直接支持。由不銹鋼制成的零件,如需適當(dāng)拋光或加工,則對(duì)腐蝕無(wú)需額外防護(hù)。 A ponent need not ply with a specific requirement that: a) Involves a feature or characteristic not needed in the application of the ponent in the product covered by this standard, or b) Is superseded by a requirement in this standard. 零部件 無(wú) 需 符合單獨(dú)要求的情況有 : a)擁有的某項(xiàng) 特征 或特性不在本標(biāo)準(zhǔn)涵蓋的產(chǎn)品部件應(yīng)用之列,或 b)該 特征 或特性依照本標(biāo)準(zhǔn)要求 ,取代其它要求 。脫扣 機(jī)構(gòu) 可為過(guò) 電流型 或 電壓?jiǎn)?dòng)型 。因此,在某一特別應(yīng)用中,保護(hù)器可能受其外部設(shè)備的影響,并 可能 有必要對(duì)本標(biāo)準(zhǔn)未列明的特性進(jìn)行額外評(píng)估。 This standard also covers accessory devices that may be installed in or on the protector to perform a secondary function. Examples of accessories are alarm and auxiliary switches. 本標(biāo)準(zhǔn) 也 涵蓋安裝在保護(hù)器內(nèi)外,實(shí)現(xiàn)附屬功能的附件裝置,如警報(bào)和輔助開(kāi)關(guān)。 SUPPLEMENTARY PROTECTOR - A manually resettable device designed to open the circuit automatically on a predetermined value of time versus current or voltage within an appliance or other electrical equipment. It may also be provided with manual means for opening or closing the circuit. 輔助保護(hù) 器 : 用在 電器或其他電力設(shè)施 中,當(dāng)電流或電壓 設(shè)施 ,在電流或電壓達(dá)到設(shè)定值時(shí) 間 斷開(kāi)電路 ,并 手 動(dòng)復(fù)位 的 裝置。 A ponent shall be used in accordance with its recognized rating established for the intended conditions of use. 零 部件 的使用需 與 根據(jù) 預(yù)期使用狀況 所認(rèn)定的 等級(jí)相一致 。 8 Insulating Materials 絕緣材料 Insulating material for the support of currentcarrying parts shall be strong, not easily ignited, and moisture resistant. A material other than porcelain, phenolic, or one that has not been evaluated for the support of currentcarrying parts shall be investigated under conditions of actual service to determine if it has the necessary electrical, mechanical, and flammability properties and is otherwise acceptable for the particular application. The properties of the material shall be such that it shall withstand the most severe conditions likely to be met in service. 對(duì) 載 流 部件 起固定做用的零件的 絕緣材料 應(yīng)堅(jiān)固,不易 起 燃,并防濕。 Exception No. 2: A material without an HWI Performance Level Category (PLC) value or with an HWI PLC value greater (worse) than the value required by Table that plies with the endproduct Abnormal Overload Test specified in the Standard for Polymeric Materials ? Use in Electrical Equipment Evaluations, UL 746C, need not ply with the HWI requirements of . 特例二:若沒(méi)有 HWI PLC 值或高于表 的要求值(該值符合高分子材料標(biāo)準(zhǔn)中指明的成品異常過(guò)載測(cè)試要 求),用于 UL746C 電氣設(shè)備評(píng)估,則材料無(wú)需符合 中對(duì) HWI 的要求。 Unplated iron and steel used in bimetallic elements and heaters is not prohibited. 未電鍍的鐵和鋼不可用于雙金和發(fā)熱件。 f) Connecting strip or clip fitted to an adjacent part。 11 Pressure Wire Connectors 壓接式接線(xiàn)端 A pressure wire connector intended for field wiring shall ply with the requirements in the Standard for Equipment Wiring Terminals for Use with Aluminum and/or Copper Conductors, UL 486E. 預(yù)期用于現(xiàn)場(chǎng)接線(xiàn)的壓接式接線(xiàn)端應(yīng)符合 UL486E用鋁和 (或 )銅導(dǎo)體作為設(shè)備接線(xiàn)端子標(biāo)準(zhǔn)的要求。 A wirebinding screw to which fieldwiring connections are made shall not be smaller than No. 8 ( mm diameter), except that a No. 6 ( mm diameter) screw is capable of being used for a terminal to which 14 AWG ( mm2) or smaller wire is intended to be connected. 現(xiàn)場(chǎng)接線(xiàn)連接的接線(xiàn)螺釘,不應(yīng)小于 直徑。 15 Operating操作 A multipole protector intended to control a 3phase load shall be so constructed that all poles make and break simultaneously, when operated manually or automatically. 預(yù)期用于控制三相負(fù)載的保護(hù)器,在手動(dòng)或自動(dòng)操作時(shí),應(yīng)能使所有同時(shí)極通斷。 An operating handle, when constructed of conducting material extending into the housing, shall have provision for being grounded. 當(dāng)手柄由導(dǎo)體材料構(gòu)成連至外殼時(shí),操作手柄應(yīng)接地。F) in any case, or b) Securing such parts and insulating them from the mounting surface by means of a barrier or the equivalent, or by means of throughair or oversurface spacings as required in Table . 絕緣底內(nèi)側(cè)的帶電螺釘頭或螺母應(yīng)防止松動(dòng),并且應(yīng)與安裝平面絕緣或有間隙。 An insulating barrier or liner used as the sole separation between uninsulated live parts and dead metal parts, including grounded metal parts, or between uninsulated live parts of opposite polarity shall be of a type material that is acceptable for the mounting of uninsulated live parts and not less than inch ( mm) thick. Otherwise a barrier shall be used in conjunction with at least 1/32 inch ( mm) air spacing. 用于非絕緣帶電部件和不帶電的金屬部件 (包括接地金屬部分 )間的,或不同極性非絕緣帶電部件間的絕緣隔板或襯墊,應(yīng)使用非絕緣 帶電部件安裝用的典型材料,并不小于 。 In a circuit involving no potential of more than 50 V, spacings at fieldwiring terminals shall not be less than 1/8 inch ( mm) through air and 1/4 inch ( mm) over surface, and spacings elsewhere shall not be less than 1/16 inch (
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1