【正文】
Mr. Strauss’s only son studied theology, but he is now retired. Strauss 的獨生子學(xué)了神學(xué),但現(xiàn)在他已退休。施洗禮。 1942/1943 The blind girls from the school in Changsha e as refugees to Siangsiang. 長沙盲人學(xué)校的女生逃難至湘鄉(xiāng)。 April 1939 1939 年 4 月 The leave for Taowhaping where the little school (for German children) is reopened. 去 Taowhaping,在那里重開 德國小孩小學(xué)校。 1936 Progress with the outstations. 分站在擴(kuò)展。全體同工會議。 Oct 1929 1929年 10 月 The Strauss family leave for furlough in Germany. Strauss 一家人回德國休假。事態(tài)不久好轉(zhuǎn),他們六月返回。對士兵傳福音。一個新的講道點 設(shè)立。 1920 年 7 月 June 1920 1920 年 6 月 Hostile armies want to harm the SiangSiang population. Mr. Seliger pleads for them. Therefore he gets plates of honour by the authorities. 敵軍想傷害湘鄉(xiāng)百姓, Seliger 先生挺身保護(hù)他們。照料 1500 名受傷戰(zhàn)俘。購買 相鄰一個有 多間 住房的套房, 也 給中國同工提供住宿。( 他們最初在 北海 /黃石 傳道。 現(xiàn)在他們要學(xué)習(xí)新的方言, 內(nèi)地會工作要求 他們必須 立即 適應(yīng)特別 的湘鄉(xiāng)方 言。 Nov 1915 1915年 11 月 Arrivial of Mr. Hermann Becker and his wife Elizabeth. Visiting of outstations. Medical work continues. Hermann Becker 先生和妻 Elizabeth 到來。 Jan. 1918 1918 年 1 月 Mr.amp。因些當(dāng)局 給 Seliger 先生 頒予 多張 光榮匾。 10/6/1924 Torrents of rain hit the northern part of SiangSiang district. Houses are washed away. People loose their lives. Whole villages are destroyed. No Christians were killed. The work is being greatly blessed. 暴洪災(zāi)襲擊湘鄉(xiāng)地區(qū)。 April 1926 1926 年 4 月 Arrival of Mr. Franz Strauss and wife with little son. Franz Strauss 夫婦 和小兒子到來。 Sept 1927 1927 年 9 月 Mr. Zimmermann marries Miss Anna Hinz in Changsha. Zimmermann 先生和 Anna 小姐在長沙結(jié)婚。 1930 Good progress of church work. Baptisms in spite of political unrest. 教會工作擴(kuò)展。城里鄉(xiāng)下教會工作進(jìn)展順利。 ? 1937 The Seligers leave for Germany. Seliger 一家回德國。 1939/1940 Many refugees from Changsha. Medical work, Mrs. Bender being a trained nurse.許多長沙難民。 1944 Miss Rentschler cares for them.