【正文】
it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods. 本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語(yǔ)系根據(jù)國(guó)際商會(huì)《incoterms 1990》。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買(mǎi)方須于貨到目的口岸的______天內(nèi)憑______檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書(shū)向賣(mài)方索賠。 documents requireo: the sellers shallpresent the following documentsrequired for negotiation/collection to the banks. 整套正本清潔提單。 第十五條備注:。品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出。 第七條目的口岸: 第八條貨物保險(xiǎn):由甲方按fa票金額投保。 第九條付款條件:乙方應(yīng)通過(guò)買(mǎi)賣(mài)雙方同意的銀行,開(kāi)立以甲方為受益的人,不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓和可分割的、允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船的信用證。甲方應(yīng)于收到異議后30天內(nèi)答復(fù)乙方。甲方(蓋章):甲方(蓋章):代表人(簽字):代表人(簽字):電子郵箱:電子郵箱:年月日年月日 【篇二】 合同編號(hào) contract no:___________ 簽訂日期 date:_______________ 簽訂地點(diǎn) signed at:____________ 賣(mài)方:__________ 電話tel:____________ the sellers: 傳真fax:____________ 地址:__________ 電報(bào)cable:___________ address: 電傳telex:___________ 買(mǎi)方:__________ 電話tel:____________ the buyers: 傳真fax:____________ 地址:__________ 電報(bào)cable:___________ address: 電傳telex:___________ 經(jīng)買(mǎi)賣(mài)雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同: the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below: ?。保? ┏━━━━┯━━━━━━┯━━━┯━━━━━┯━━━━━━┯━━━━━┓ ┃貨號(hào) │名稱及規(guī)格 │ 單位│ 數(shù)量 │ 單價(jià) │ 金額 ┃ ┃art no. │descriptions│ unit│ quantity │unit price │ amount ┃ ┠────┼──────┼───┼─────┼───