【正文】
party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party bs use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.) 租賃期內甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有規(guī)定),甲方保證乙方可不受干擾的享用該物業(yè)。房屋租賃合同英文 無論是工作還是生活,合同總是伴隨在我們的身邊。 party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy. 九、乙方的責任: party bs obligations: 乙方應按合同的規(guī)定,按時支付租金,保證金及其他各項應付費用。 on expiry of the tenancy, if party b h