【正文】
ed a few fields until we came to a dense wood. We expected the path to end abruptly, but we found that it traced its way through the trees. We tramped through the wood for over two hours until we arrived at a deep stream. We could see that the path continued on the other side, but we had no idea how we could get across the stream. Suddenly my wife spotted a boat moored to the bank. In it there was a boatman fast asleep. We gently woke him up and asked him to ferry us to the other side. Though he was reluctant to do so at first, we eventually persuaded him to take us. The path led to a tiny village perched on the steep sides of a mountain. The place consisted of a straggling unmade road which was lined on either side by small houses. Even under a clear blue sky, the village looked forbidding, as all the houses were built of grey mud bricks. The village seemed deserted, the only sign of life being an uglylooking black goat on a short length of rope tied to a tree in a field nearby. Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a piic lunch. All at once, I noticed that my wife seemed to be filled with alarm. Looking up I saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us silently as we ate. We offered them food and spoke to them kindly, but they remained motionless. I concluded that they were simply shy of strangers. When we later walked down the main street of the village, we were followed by a silent procession of children. The village which had seemed deserted, immediately came to life. Faces appeared at windows. Men in shirt sleeves stood outside their houses and glared at us. Old women in black shawls peered at us from doorways. The most frightening thing of all was that not a sound could be heard. There was no doubt that we were unwele visitors. We needed no further warning. Turning back down the main street, we quickened our pace and made our way rapidly towards the stream where we hoped the boatman was waiting. 【課文翻譯】 在這個旅游頻繁的世界上,仍有成千上萬個游人足跡未至的地方。我與妻子在一次周游巴爾干半島時對此深有體會。人多得使我們難以忍受,于是我們決定利用最后一天去鄉(xiāng)間一游。我們在樹林中跋涉了兩個多小時,到了一條深溪邊。一開始,他很不愿意,但經(jīng)勸說,終于同意了。村里似乎無人居住,的生命跡象是附近田里一只面目可憎的黑山羊,用一截短繩拴在一棵樹上。我們給他們東西吃,客客氣氣地同他們交談,但他們卻一動也不動。最令人害怕的是到處沒有一點聲音?! 驹~匯】 inaccessible adj. 難接近的,達不到的 hospitable adj. 好客的 hostile adj. 不友好的,有敵意的 vicinity n. 周圍,近鄰 architectural adj. 建筑的 fresco n. 壁畫 abruptly adv. 突然地,意外地 tramp v. 徒步行進 moor v. (用繩、鏈、錨)系(船) ferry v. (用渡船)運 straggling adj. 散亂分布的 sardine n. 沙丁魚,沙丁魚罐頭 dilapidated adj. 陳舊破爛的,倒塌的 rag n. 破爛衣服 motionless adj. 不動的 procession adj. 隊伍、行列 shawl n. 披巾,圍巾 peer v. 凝視,盯著 quicken v. 加快