【正文】
。Here’s…是一種習(xí)慣用法,句中采用了倒裝句式,即系動詞提到了主語之前?! orry 和 Excuse me 雖在漢語中都可作“對不起”講,但 sorry 常用于對自己所犯過失表示道歉,而 Excuse me 則多為表示輕微歉意的客套語?! ir 通常用于正式信函開頭的稱呼中: Dear sir 親愛的先生 Dear sirs 親愛的先生們/諸位先生們 Sir可用于有爵士稱號者的名字或姓名之前(但不用于姓氏之前): Sir Winston Churchill 溫斯頓 否定句:This is not my umbrella. 這不是我的傘?! ≡~匯學(xué)習(xí) Word study n.(一套)衣服: Is this your suit? 這是你的衣服嗎? a man’s suit 一套男裝 a woman’s suit 一套女裝 interjection(表示有禮貌地請求對方)請?! ∮⒄Z中常見的問候用句?! ?is Miss Sophie Dupont. 這位是索菲婭 And this is Naoko. 這位是直子?! ≡谝话闱闆r下,不用中間名?! iss 一般用于指未婚女子,不過有時在不知道對方是否已婚時也可使用?! ∪藗冊谡降膱龊铣醮我娒鏁r常用:How do you do?相應(yīng)的回答也是:How do you do?這是一句問候語,并非問話?! ≌Z法 Grammar in use 以疑問詞 who,what,when,which,why,where,whose,how 等引導(dǎo)的問句都叫特殊疑問句,也叫疑問詞疑問句,有時還被稱為 wh問句(whquestion)。 This is an umbrella. 這是一把雨傘?! ?2)a/an只能用于單數(shù)可數(shù)名詞之前?! his is an A/E/F/H/I/L/M/N/O/S/X. 這是一個A/E/F/H/I/L/M/N/O/S/X字母。 adj. 英國(人