【正文】
會議中途要離開一會兒等等。較為正式的說法是: I beg your pardon. I beg your pardon? Pardon me. 它們在漢語中的意思相當于“對不起,請再說一遍”或者“對不起,請再說一遍好嗎?” 4. Thank you very much. 非常感謝! 這是一句表示感謝的用語,意為“非常感謝(你)”。即將be的適當形式移到主語之前,如: 陳述句:This is your watch. 這是你的手表。英amp。衣服: casual dress 便服 evening dress 晚禮服 新概念英語第一冊Lesson3~4自學筆記精講解析 coat and my umbrella please. 請把我的大衣和傘拿給我。全句原為:Here is your umbrella and your ,但非縮略形式常用于比較正式的場合?! ∵@是口語中的縮略形式,通常在社交場合中用于表示對他人的歉意或某種程度的遺憾。例如:在服務行業(yè)中,服務員對男顧客的稱呼通常為 sir: What can I do for you, sir? 先生,您要買什么? Thank you, sir. 謝謝您,先生。一個內含be的否定形式的陳述句,應在其后加 not,以構成否定句: 肯定句:This is my umbrella. 這是我的傘。it is = it’s。 新概念英語第一冊Lesson5~6自學筆記精講解析 。有時英美人見面時只簡單地說一聲Hello。課文中的例子還有: Sophie, this is Hans. 索菲婭,這位是漢斯?! ∮⒄Z國家中人的姓名通常由3部分組成,即:名+中間名+姓。而sir 一般單獨使用,是對長者、上司或男顧客的尊稱,如: Sorry, sir. 對不起,先生。對方的回應一般應為Nice to meet you,too(我也很高興見到你)。句中表示中國國籍的詞應為 Chinese 而不是 China。例如以下幾個問句: