【正文】
ame legal force with the printing text. 第二十二條 本合同連同附件共 __xx_頁,一式 x 份,具有同等法律效力,合同持有情況如下: 出賣人 _ x 份,買受人_ x 份,房管所備案 x份,抵押 x份,銀行按揭 x份 legal force. the detailed situation is as follows: the seller copy, the buyer copy, housing administration 第二十三條 本合同自雙方簽訂之日起生效。 2.依法向人民法院起訴。 2 in details, the indoor floor area is 2, and the sharing floor area for public places and public housing 2 , ( see attachment 2 to this contract for the constitution of the sharing floor area for public places and public housing) 第四條 計價方式與價款。 買受人購買的商品房為【現(xiàn)房】【預(yù)售商品房】(以下簡稱該商品房,其房屋平面圖見本合同附件一,房號以附件一上表示為準(zhǔn))。 the area of this land parcel is 2 出賣人經(jīng)批準(zhǔn),在上述地塊上建設(shè)商品房, 【現(xiàn)定名】xxxxxxxx。 1 購房合同英文翻譯模板 篇一:購房合同翻譯模板 篇一:購房合同翻譯件英文 模板 商品房買賣合同 合同編號: (contract number: xxxxxxxxxxxxx) 合同雙方當(dāng)事人: contractual parties: 出賣人: xxxxxxxxxxxx 房地產(chǎn)開發(fā)有限公司 seller:xxxxxxxxxxxxxreal estate development co., ltd 注冊地址: xx縣 xx街 registered address: xx, xx county 營業(yè)執(zhí)照 注冊號: xxxxxxxx registration number of business license: xxxxxxxxx 企業(yè)資質(zhì)證書號: x建房【 xxxx】 xxx號 enterprise qualification certificate: 【 xxxx】 法定代表人: xxx legal representative:xxx 2 聯(lián)系電話: xxxxxxxxx tel:xxxxxxxx 郵政編碼: xxxxxxxxx postal code: xxxxxxx 受托代理人: 郵編 : 地址: authorized agent:postal code: 委托代理機(jī)構(gòu): address: 聯(lián)系電話: tel: authorized agency: 注冊地址: registered address: 營業(yè)執(zhí)照注冊號: registration no. of business license: 法定代表人: 聯(lián)系電話 legal representative: 郵政編碼: postal code: 買受人: xxxxx tel: buyer:xxxxxxxxxx 本人 /法定代表人 姓名: xxxx personal/ legal representative name:xxxxxxxx 3 國籍:中國 nationality:china 身份證號碼: xxxxxxxxxxxxxxxxxx :xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 地址: xxxxxxxxxxxxxxaddress:xxxxxxxxxxxxx 郵證編碼: xxxxxxxxx postal code:xxxxxxxxxx 聯(lián)系電話: xxxxxxxxxxxxxxxxx tel: xxxxxxxxxxxxxxxxxx 受托代理人 姓名: 地址: 國籍: authorized agent name: address: 郵政編碼: nationality 聯(lián)系電話 postal code: tel: 根據(jù)國家和省法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,買受人和出賣人在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上就買賣商品房達(dá)成如下協(xié)議: 第一條 項目建設(shè)依據(jù)。 the seller obtained the use right of the land parcel ocated located by the number of assignment 該地塊土地面積為 xxxx平方米,規(guī)劃用途為 商住 ,土地使用權(quán)年限自 2021 年至 2061 年。預(yù)售商品房批準(zhǔn)機(jī)關(guān)為 xx 縣房地產(chǎn)管理所,商品房預(yù)售許可證號為xxxxxxx 號。 該商品房合同約定建筑面積共 xx 平方米,其中,套內(nèi)建筑面積 平方米,公共部位與公用房屋分?jǐn)偨ㄖ娣e 平方米(有關(guān)公共部位與公用房屋 5 分?jǐn)偨ㄖ娣e構(gòu)成說明見附件二)。 if the negotiation fails, settle it in second method as follows: 1.提交仲裁委員會仲裁。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫 的文字與印刷文字具有同等效力。 該房屋陽臺是非封閉式。 。剩余房價款待買受方房屋鑰匙到時補(bǔ)齊。出賣人解除合同的,買受人按累計應(yīng)付款的 20%向出賣人支付違約金。 。 ,分別處理 (不作累加 ) (1)逾期不超過 20日,自本合同第八條規(guī)定的最后交付期限的第二天起至實(shí)際交付之日止,出賣人按日向買受人支付已交付房價款萬分之 的違約金,合同繼續(xù)履行 。 第五條 交接 房屋達(dá)到交付使用條件后,出賣人應(yīng)當(dāng)書面通知買受人辦理交付手續(xù)。 第六條 出賣人保證銷售的房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛和債權(quán)債務(wù)糾紛。 ,出賣人在買受人提出退房要求之日起 日內(nèi) 11 將買受人已付房價款退還給買受人,并按已付房價款的 ,出賣人按已付房價款的向買受人支付違約金。 第九條 本合同在履行過程中發(fā)生的爭議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決 。 第十一條 合同附件與本合同具有同等法律效力。自本合同生效之日起 30天內(nèi),由出賣人申請登記備案。 The seller obtained the use right of the land parcel ocated located by The number of Assignment 該地塊土地面積為 xxxx平方米,規(guī)劃用途為 商住 ,土地使用權(quán)年限自 2021 年至 2061 年。 Article 2 Basis for Sale of Commodity House 買受人購買的商品房為【現(xiàn)房】【預(yù)售商品房】。該商品房為本合同第一條規(guī)定的項目中的: 第 xxxxxxxxx 號樓 【幢】 【座】 x 【單元】 x【層】 xxx號房。 Article 4 Charging Method and Price 出賣人與買受人約定按建筑面積計算,該商品房單價為(人民幣)每平方米 _xxxx_ __元,總金額為(小寫) xxxx 元整,(大寫) xxxxxxxxxxxxxxx 整,幣種為人民幣。 1. submit to arbitration mittee for handling 2. file a lawsuit to people’ s court in accordance with law. 第二十條 本合同未盡事項,可由雙方約定后簽訂補(bǔ)充協(xié)議(見附件四)。 Article 23 this contract takes effect upon date of conclusion by both parties. 第二十四條 商品房預(yù)售的,自本合同生效之日起 30天內(nèi),由出賣人向 xx縣房地產(chǎn)管理所申請登記備案