【正文】
材屈指可數(shù)。而中職學(xué)校還要面臨學(xué)生水平的巨大差異,同一套教材,有的學(xué)生覺(jué)得很容易,而有的同學(xué)覺(jué)得太難太深。首先要對(duì)學(xué)生和藹親切,用教師的人格魅力去感染學(xué)生。通過(guò)教師耐心細(xì)致的教育引導(dǎo),增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的信心和信念,使學(xué)生改變消極的厭學(xué)情緒。 教材的選擇與開發(fā)由于市場(chǎng)上配套的高職行業(yè)英語(yǔ)教材屈指可數(shù)。例如訂賓館、求職、接待等。例如汽車營(yíng)銷和汽車檢測(cè)專業(yè)的學(xué)生共用《汽車職業(yè)英語(yǔ)》教材,教師可選擇第7單元作為汽車營(yíng)銷專業(yè)的學(xué)生的教材,第8單元作為汽車檢測(cè)專業(yè)學(xué)生的教材。而這一年里還要開展一學(xué)期的行業(yè)英語(yǔ)的教學(xué),基礎(chǔ)英語(yǔ)只有一個(gè)學(xué)期的學(xué)時(shí)。 開展多媒體教學(xué)20世紀(jì)90年代以來(lái),多媒體技術(shù)的迅速發(fā)展改變了人類的生產(chǎn)和生活。對(duì)于學(xué)習(xí)基礎(chǔ)差、學(xué)習(xí)態(tài)度不好的中職生源學(xué)生來(lái)說(shuō)更能引起他們的注意,內(nèi)容也更淺顯易懂。多媒體教學(xué)還可以提高教學(xué)效率、減少資源消耗,有助于環(huán)保節(jié)能。項(xiàng)目化教學(xué)的目標(biāo)是運(yùn)用已有的知識(shí)和技能來(lái)解決或完成新的任務(wù),從而學(xué)習(xí)知識(shí)、訓(xùn)練技能。盡量做到讓學(xué)習(xí)基礎(chǔ)不同的學(xué)生都參與其中,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的主動(dòng)性和積極性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,努力解決學(xué)習(xí)中的難題,不斷提高學(xué)習(xí)效果?!渡畲蟊ā纷蚤_播以來(lái)就深受美國(guó)廣大觀眾的喜愛(ài),尤其是大量年輕人。同時(shí)為英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)者提供更多更好的機(jī)會(huì)。本文主要分析研究?jī)蓚€(gè)問(wèn)題:第一,該情景喜劇中的幽默語(yǔ)言是如何通過(guò)合作原則及其各準(zhǔn)則的違反來(lái)實(shí)現(xiàn)的;第二,通過(guò)對(duì)該劇情景喜劇幽默語(yǔ)言的研究,對(duì)我們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有何啟示。英語(yǔ)專業(yè)開題報(bào)告61,研究來(lái)源及其意義:長(zhǎng)期以來(lái),由于多年根深蒂固的傳統(tǒng)的教授語(yǔ)言的方法束縛,高中英語(yǔ)閱讀教學(xué)在很大程度上仍脫離了“培養(yǎng)閱讀能力”這一主要任務(wù),成了專為應(yīng)試服務(wù)的逐句翻譯和煩瑣的語(yǔ)法分析。這種現(xiàn)狀已經(jīng)阻礙了閱讀教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。而課堂提問(wèn)則關(guān)系到英語(yǔ)閱讀教學(xué)的質(zhì)量,是閱讀教學(xué)過(guò)程得以順利進(jìn)行的關(guān)鍵。同時(shí),通過(guò)課堂提問(wèn)在閱讀教學(xué)中的運(yùn)用,也充分體現(xiàn)了閱讀教學(xué)“以學(xué)生為中心的教學(xué)思路,突出學(xué)生主體,尊重個(gè)體差異”的基本理念。而且,國(guó)外一些語(yǔ)言學(xué)家早在20世紀(jì)60年代初就從不同角度探討研究第二語(yǔ)言的閱讀過(guò)程,創(chuàng)立和豐富了外語(yǔ)閱讀教學(xué)理論。1967年goodman借助心理語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn),提出了嶄新的閱讀理論,他認(rèn)為閱讀是一個(gè)復(fù)雜的心理語(yǔ)言活動(dòng)過(guò)程,是作者,語(yǔ)言信息,和讀者三方面共同作用的結(jié)果。目前,在國(guó)內(nèi)對(duì)英語(yǔ)閱讀教學(xué)的研究,人們有著各自不同的看法。隨著國(guó)內(nèi)外對(duì)閱讀教學(xué)過(guò)程的不斷深入,閱讀教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的重要性將會(huì)變得顯著突出。2,研究目標(biāo):針對(duì)課文內(nèi)容的不同,在閱讀課堂教學(xué)的各環(huán)節(jié)中精心設(shè)計(jì)問(wèn)題,為引導(dǎo)學(xué)生能夠積極參與閱讀教學(xué),使其能夠帶著疑問(wèn)對(duì)文章進(jìn)行閱讀,并向?qū)W生提供盡可能多的直接使用語(yǔ)言的機(jī)會(huì),讓學(xué)生回答問(wèn)題,分析問(wèn)題或就某一問(wèn)題進(jìn)行討論,幫助學(xué)生在有限的課堂中限度地獲取文章的內(nèi)在信息,提高其閱讀速度,分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力,從而改善閱讀課堂教學(xué)的質(zhì)量。(3),總結(jié)和探索在閱讀課堂教學(xué)中適當(dāng)運(yùn)用課堂提問(wèn)的技巧能否有利于優(yōu)化閱讀課堂教學(xué)的各環(huán)節(jié)。參考文獻(xiàn):,鄭敏。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,王才仁。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,10月第1版。廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào),(7): 128.。中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究,(2):18.。中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué),(6): 22.,謝建珍。中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué),(9): 21.?;A(chǔ)教育外語(yǔ)教學(xué)研究,(9): 56.,朱俊爽。中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究,(9): 24.。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中是不斷的發(fā)展變化的,他們的語(yǔ)言意識(shí)品質(zhì)是逐漸地養(yǎng)成。這樣的一種理論理解,帶有根本性的變革的意義。英語(yǔ)課堂不是單。然后再分析語(yǔ)言是什么,明確英語(yǔ)作為一門語(yǔ)言的意義和作為一門中學(xué)課程的意義,形成對(duì)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)涵實(shí)質(zhì)的理解。教師要做到就是在六年的教學(xué)中,讓學(xué)生從最開始的狀態(tài)達(dá)到高三畢業(yè)時(shí)應(yīng)有的狀態(tài),這也就明確了中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)就是要形成學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言素養(yǎng)。再次,英語(yǔ)教師專業(yè)發(fā)展需要有一個(gè)根本的追求,本文的研究能夠?yàn)槠涮峁┮粋€(gè)明確的解答:英語(yǔ)課堂不是英語(yǔ)知識(shí)的傳遞而是英語(yǔ)語(yǔ)言意識(shí)品質(zhì)的養(yǎng)成。作為英語(yǔ)教師,我們可以在中學(xué)六年的日常教學(xué)實(shí)踐中實(shí)現(xiàn)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言意識(shí)品質(zhì)的養(yǎng)成。論文綜述/研究基礎(chǔ)。(二)關(guān)于中學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的研究在中國(guó)知網(wǎng)中,輸入“中學(xué)生英語(yǔ)習(xí)得”這一關(guān)鍵詞共檢索出5篇文章,其中一篇《略論語(yǔ)法翻譯法在我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的積極意義》從我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的具體情況談起,談及了中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的特點(diǎn),認(rèn)為在《新課程標(biāo)準(zhǔn)》背景下,語(yǔ)法翻譯教學(xué)法仍具有重要的意義。《語(yǔ)言遷移對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得的影響》這篇碩士論文以影響語(yǔ)言習(xí)得的一個(gè)重要因素語(yǔ)言遷移中的一可加工理論為切入點(diǎn),通過(guò)實(shí)證調(diào)查的方式探討了這一理論對(duì)中學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)得的影響。參考文獻(xiàn)。.[2]海德格爾著。知覺(jué)現(xiàn)象學(xué)[:商務(wù)印刷館。1983年。20xx.[6]涂紀(jì)亮。20xx.[8]胡塞爾著,倪良康譯。[9]伽達(dá)默爾著。真理與方法下卷[M]. 上海:上海譯文出版社。關(guān)于藝術(shù)類專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)狀態(tài)的調(diào)查[J].藝術(shù)教育。當(dāng)前培養(yǎng)大學(xué)生學(xué)習(xí)狀態(tài)的思考與建議[J].長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)。工具還是存在伽達(dá)默爾語(yǔ)言觀探析[J].唐都學(xué)刊。解讀洪堡特關(guān)于語(yǔ)言本質(zhì)和語(yǔ)言“世界觀”問(wèn)題的哲學(xué)思想[J].煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)。1995[9]康靜涵從學(xué)生的學(xué)習(xí)狀態(tài)看教師的教學(xué)效果兼評(píng)王文麗《五彩池》課堂教學(xué)[J].小學(xué)教學(xué)參考。20xx. P1214.[11]曉玉。20xx.[13]牟飛燕。[15]寧虹。[17]寧虹。P4247[19]寧虹,胡薩。[21]申小龍。P8489[23]武延紅。語(yǔ)言工具性與語(yǔ)言本體論一大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法的探討與反思[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào)。P119.[27]楊文斌,余貞凱。.[29]尹靜,馬世超。F810.[31]張柯。20xx. 21(5):50一52.論文類:[1]李晉巖。20xx.[3]馬駿。20xx.[5]嚴(yán)彩麗。無(wú)論按什么標(biāo)準(zhǔn)來(lái)撰寫中國(guó)改革開放的歷史,加入世界貿(mào)易組織都將會(huì)被列入這一時(shí)期最重大的事件之一。中國(guó)農(nóng)業(yè)的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)會(huì)由國(guó)內(nèi)競(jìng)爭(zhēng)轉(zhuǎn)向國(guó)內(nèi)國(guó)際雙重競(jìng)爭(zhēng),農(nóng)業(yè)資源也會(huì)由國(guó)內(nèi)配置轉(zhuǎn)向國(guó)內(nèi)國(guó)際雙重配置。鑒于此,我選擇了中國(guó)加入WTO后的外貿(mào)研究這個(gè)論文課題,希望通過(guò)自己論文寫作的過(guò)程,來(lái)加深對(duì)WTO的了解。然而,為了保護(hù)環(huán)境所采取的措施往往包含貿(mào)易手段,所以環(huán)境也不可避免地影響著國(guó)際貿(mào)易。中國(guó)加入世貿(mào)后,對(duì)世界經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了越來(lái)越大的影響,中國(guó)多年來(lái)都保持較大的進(jìn)口順差,國(guó)內(nèi)GDP指標(biāo)也不斷上升,加之中國(guó)國(guó)際貿(mào)易出口量排名不斷提高,國(guó)際影響力不斷加強(qiáng)。在剛剛結(jié)束的“兩會(huì)”中,許多人大代表都提出了“新三農(nóng)問(wèn)題”。只有首先對(duì)中國(guó)農(nóng)業(yè)的現(xiàn)狀有所了解,才能更好的分析中國(guó)入世對(duì)農(nóng)業(yè)的影響。隨著中國(guó)加入WTO,中國(guó)農(nóng)業(yè)部分農(nóng)產(chǎn)品的出口同樣也看到了機(jī)遇。具體措施和應(yīng)對(duì)政策我將分成以下4點(diǎn)進(jìn)行闡述:1. 加速制訂和頒布相關(guān)法律法規(guī)和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)2. 強(qiáng)化政府在應(yīng)對(duì)綠色壁壘時(shí)的作用3. 農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)和出口企業(yè)應(yīng)對(duì)綠色壁壘的措施4. 面對(duì)入世的中國(guó)農(nóng)業(yè),農(nóng)民也應(yīng)提升對(duì)綠色壁壘的認(rèn)識(shí)第四,發(fā)表自己的感想,中國(guó)農(nóng)產(chǎn)品出口企業(yè)只有勵(lì)精圖治,順勢(shì)而變,方能縱橫四海,遇強(qiáng)不亂。擴(kuò)展資料:英語(yǔ)專業(yè)開題報(bào)告TABLE OF CONTENTSAcknowledgements…….Abstract in English…….Abstract in Chinese…….. Review… Definition of Language Transfer… Types of Language Transfer… Historical Review of Language Transfer Studies Research of Language Transfer at Home and Abroad and Negative Transfer of Tibetan on the English Learning….. Positive Transfer of Tibetan on English…. Similarities in Phonetic Symbol………. Same Verb Tenses in English and Tibetan Negative Transfer of Tibetan on English……… Different Position of Verb in Verb Phrase Putting the Object in front of Verbs….. Mixing up Future Tense with Other Tenses….. Deficiency of Subject….. and Negative Transfer of Chinese on the English Learning……. Positive Transfer of Chinese on English…….. Phonological Level……. Chinese Phoneme Promots English Consonants….. Similar Pronunciation between English and Chinese...... Lexical Level… Wordforword Analogy Similarity of Partofspeech…. Syntactic Level…… Subject+Predicate+Object……. Five Same Basic Sentence Patterns … Negative Transfer of Chinese on English…. Lexical Level…… Misusing of Noun and Adjective ……… Nonequivalence on Conceptual Meaning… Nonequivalence on Conotative Meaning… Syntactic Level… Deficiency of Subject… Confusion of Word Building Confusion of Word Bibliography