【正文】
船舶部件、船上的貨物以及船舶上的其他物件并且可以在不同時間、不同地點進展交付。 交換完成后應按照合理費率支付給打撈方自船舶交付之日起至打撈方設備和人員返回打撈方基地之日止(包括到達日)的打撈方設備和人員的使用費用及與此相關的其它額外費用。10. 3 假設打撈方認為無法在交船地點交付或處置船舶或認為交船地點不平安且未指定替代交付地點那么打撈方在無不合理延誤的情況下有權(quán)在其可以平安到達的最近地點交付船舶。同時應當向打撈方支付因持續(xù)提供效勞而產(chǎn)生的合理且必要費用。 9.終止9.1在打撈方的人員、船艇、設備調(diào)遣開始之前有權(quán)隨時終止合同。7.容許證 /打撈方應當獲得并持有為履行合同目的所需的執(zhí)照、批準書、資質(zhì)證書、授權(quán)書或容許證同時支付相關費用。打撈方應該安排作業(yè)間本方設備所需的設標和警告并支付相應費用。5.3就額外費用的合理性和金額根據(jù)合同的條款雙方也可以協(xié)商將此提交仲裁以獲得仲裁員的裁決()。 假設在打撈方提供額外費用的5天內(nèi)雙方不能達成一致協(xié)商那么在不損害第5.1.1條打撈方索賠權(quán)利的情況下任何一方都有權(quán)終止本合同下的效勞但是必須征得主當?shù)耐?。應盡可能向打撈方提供所要求的一切信息。假設打撈方在合同約定限的3個銀行工作日內(nèi)未收到應支付的款項那么該款項應按年息 %記取利息。打撈方的作業(yè)應按照附件2的約定并且應當使用附件1中列明的人員船艇和設備。 1. 船舶船名 船籍 注冊地 總長/型寬/型深 設計吃水 總噸/凈噸/載重噸 貨物詳情和性質(zhì) 船舶位置、狀態(tài)及作業(yè)工地情況 本合同中術(shù)語“船舶〞應包括任何性質(zhì)的船舶、艇筏、財產(chǎn)或其部件包括裝載于其中或其上的任何物品諸如但不限于本條描繪的貨物和燃料。雙方同意按本合同規(guī)定的條款打撈本合同第一條所述的船舶。打撈方應提供本合同附件1所載明的人員、船艇、設備這些人員、船艇設備應當是打撈方根據(jù)船舶狀況、位置以及工地情況認為在效勞過程中所必須使用的。3. 6根據(jù)本合同支付的所有款項打撈方應盡快給開具。4.代表 在作業(yè)過程中應打撈方的合理要求應當有一名全權(quán)代表隨時在場。5.2 雙方應不延遲地對承包價上增加的額外費用進展協(xié)商并達成協(xié)議。有責任向打撈方支付持續(xù)提供效勞所發(fā)生的合理且必要的費用。6.其他約定6.1應該安排所需的船舶設標和警告并支付相應費用。 6.4應打撈方的要求應向打撈方提供船舶圖紙貨物艙單積載圖紙等資料。 打撈方應將所有延誤情況及時告知應盡快以書面形式確認實際發(fā)生的延誤情況。9.3假設主不允許暫?;蛘呓K止合同應當按照第3條規(guī)定的延誤費率在打撈方待命間向打撈方支付人員、船艇和設備的費用。 假設在收到打撈方書面交船后 小時內(nèi)沒有承受船舶或者由于打撈方所不能控制的或者相關部門的行為致使船舶交付受到阻止或者延誤應由承擔從預計交付之日起打撈方發(fā)生的所有必要費用且應該在第3條指定的延誤支付費用上進展追加。10. 4 假設船舶是在泵和(或) 空壓機或者其他設備的控制下交付那么應做出適當派遣安排己方設備和操作人員交換打撈方的設備和操作人員。 假設上述變賣所得缺乏以支付打撈方的應得費用仍應支付缺乏部。11.4所有稅費、社會治安防衛(wèi)費用(非打撈方在其主要營業(yè)地點所在國正常交納的費用)、印花稅或者與本合同有關的其它應征收的費用、進出口稅和海關關稅;11.5在履行合同時所發(fā)生的超出打撈方合理費用以外的應、相關當要求而發(fā)生的費用。假設在簽署合同時未約定擔保但事后打撈方要求做出擔保那么應當對應付或?qū)⒏犊铐椀娜炕虿恳噪p方協(xié)商同意的形式和數(shù)額提供擔?;蛘哌M一步擔保。13.2.1及其效勞人員和代理人對打撈方所有或租用的船艇或設備(不包括在對船舶處置或其他作業(yè)間合理消耗的可攜帶的救助設備、材料或儲藏品)遭受的任何性質(zhì)的損失或損壞不負任何責任不這種損失或損壞是否由于及其效勞人員和代理人違犯合同、忽略或其它過失所致。13.4 除非本合同有其他額外規(guī)定或打撈方對任何原因引起的另一方的利潤損失、使用損失、消費損失或其它間接損失不負有責任。同時打撈方或其代表在執(zhí)行留置權(quán)時不何種原因所產(chǎn)生的本錢和費用都應當支付給打撈方。17.適用法律和轄 本合同受法律轄并據(jù)此解釋;由本合同引起的爭議應由合同雙方友好協(xié)商解決如協(xié)商不成那么按以下方式解決(二者選一):17. 1 提交中國海事仲裁會在北京按其仲裁規(guī)那么仲裁。s reasonable and necessary costs of continuing with the services.5. 3 Alternatively the parties may by agreement refer the matter to Arbitration in accordance with the provisions of this Agreement for a decision by the Arbitrator on the reasonableness and quantum of su extra costs (only applicable when Clause is selected).In the event the matter is referred to Arbitration the Contractor will continue to provide the services hereunder, without prejudice to his claim for additional remuneration.5. 4 Before or during performance of this Agreement, if the method of work (as specified in Annex II) can not be carried out as a result of a material ange in the position and/or condition of the Vessel, or the worksite, the Contractor is entitled to ange the method of work provided always that notice in writing of su anges of the method of work is given to the pany by the Contractor.6.Miscellaneous6.1 The pany shall arrange and pay for any marking of the Vessel and cautioning required. The Contractor shall arrange and pay for any marking or cautioning required in respect of its own equipment during the services under this Agreement. 6.2 The Contractor may make reasonable use of Vessel39。s equipment and their operators.Until su replacement the pany shall pay the Contractor for the use of its equipment and operators at reasonable rates as from the day of delivery, until and including the day of arrival of the equipment and personnel at the Contractor39。11.3 all costs in connection with clearance, agency fees, visas, guarantees and all other expenses of su kind。s owned or hiredin craft or equipment, (excluding portable salvage equipment, materials or stores whi are reasonably sacrificed during the disposal or other operations on the Vessel), whether or not the same is due to brea of contract, negligence or any other fault on the part of the pany, its servants or agents.13.2.2 Neither the Contractor nor its servants or agents shall have any liability to the pany for loss or damage of whatsoever nature sustained by the Vessel including but not limited to hull deformation , structure damages and etc., whether or not the same is due to brea of contract, negligence or any other fault on the part of the Contractor, its servants or agents.13.3.1 The pany shall be liable for and agree to indemnify, defend and hold harmless the Contractor from all claims, costs, expenses, actions, proceedings, suits, demands, liabilities whatsoever arising out of or resulting from any actual or potential pollution damage originating from the Vessel during the services hereunder.13.3.2 The Contractor shall be liable for and agree to indemnify, defend and hold harmless the pany from all claims, costs, expenses, actions, proceedings, suits, demands, liabilities whatsoever arising out of or resulting from any actual or potential pollution damage originating from the Contractor’s owned or hiredin craft during the services hereunder.13.4 Save as otherwise expressly stipulated in this Agreement neither the Contractor nor the pany shall be liable to the other party for loss of profit, loss of use, loss of production or any other indirect or consequential damage for any reason whatsoever.14.Himalaya ClauseAll exceptions, exemptions, defences, immunities, limitations of liability, indemnities, privileges and conditions provided by this Agreement for the benefit of the Contractor or the pany shall also apply to their respective subcontractors, operators, the Vessel39。包括裝載于其中或其上的任何物品諸如但不限于本條描繪的貨物和燃料。打撈方的作業(yè)應按照附件2的約定并且應當使用附件1中列明的人員、船艇