freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

口譯禮儀祝詞常用表達[大全]-預覽頁

2024-11-16 04:44 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 se a toast to express regret表示遺憾to proceed to take up one39。s sympathy 表示慰問to meet with 會見to review the guard of honour 檢閱儀仗隊to exchange views 交換意見to receive 接見to be shocked to learn of 驚悉be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為to propose a toast to...提議為…干杯on the happy occasion of 欣逢on learning with great joy 欣悉to give a banquet in honour of...宴請…on invitation, upon invitation 應(yīng)邀at the invitation of...應(yīng)…邀請in the pany of..., acpanied by...在…陪同下to express one39。I have the honor to express this warm wele on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom..。當然,中國政府和人民有足夠的信心,艱苦奮斗,排除萬難,實現(xiàn)我們的雄心壯志今天,人類正處于社會急劇大變動的時代我呼吁共同推動發(fā)展我們的成功將承繼先賢,澤被后世和平、安定、繁榮的無限光明、無限美好By 2049, the year the people’s republic of China will celebrate its centenary [sen39。40年前的今天,1961年和平獎第一次授予聯(lián)合國的秘書長——在他死后頒發(fā)。戰(zhàn)爭紀念碑/紀念堂頌揚英勇戰(zhàn)役的銅雕凱旋門慶祝游行紀念殿堂頌揚和平可以給我們帶來的是諾貝爾和平獎——它是一個以獨特的響亮聲音和說服力發(fā)表的表明希望與勇氣的聲明。強調(diào)仁愛,強調(diào)群體,強調(diào)和而不同,強調(diào)天下為公Harvard is a worldfamous institution for higher education, attracting and appealing best minds, and brought them up generations up and the United States are far apart geographically, differ greatly in the level of economy and cultural to earthquake, flood, plague, and famine, or to alien invasion and internal turmoil, some of these ancient civilizations withered away, some were destroyed and others bee assimilated into other civilization, thanks to its strong cohesive and inexhaustible appeal, has survived many vicissitudes than two thousand years ago, there emerged the Confucianism represented by Confucius and Mencius, the Taoism represented by Laozi and Zhuangzi, and many other theories and doctrines which are famous in the term of “Masters’ hundreds of schools”Lay stress on kindness and relations between individuals, on seeking harmony without uniformity, and on the idea that the world is for 、匹夫有責的愛國情操,民為邦本、民貴君輕的民本思想,己所不欲、勿施于人的待人之道,吃苦耐勞、勤儉持家、尊師重教的傳統(tǒng)美德,世代相傳。(確保真正和持久地改善每個男女的生活是我們在聯(lián)合國所做的一切工作的衡量標準)正是在那一天,1960年的諾貝爾和平獎被第一次授予給非洲人,他是幾位最早在南非開始斗爭反對種族隔離的領(lǐng)導人之一。中美關(guān)系教書育人是最偉大的公共服務(wù),我們都欠教師們贊賞和尊敬。21世紀國際城市建設(shè)和環(huán)境會議1300萬聯(lián)合國人類住區(qū)委員會中華人民建設(shè)部金秋十月國宴超越我們正面臨著一個遠大的前程一個自由半球繁榮昌盛的時代During today’s meeting, me and President Bush reviewed the 30year history of SinoUS relations, had an indepth discussion about the bilateral relations and current international had reachedconsensuson many important issues and achieved positive results in many 21st century International conference on city construction and environment millionThe United Nations Centre for Human SettlementsThe ministry of construction of People’s Republic of ChinaThe golden month of OctoberState dinner/state banquetGo beyondWe have before us a great prospectAn era of prosperity in a hemisphere of liberty EthicHemisphereReligiousThree T’s: vitality, ingenuity and creativityPlease join me in toasting the independence of the United States of America回顧過去,展望未來就…….問題交流看法和意見協(xié)調(diào)UnprecedentedEcological deteriorationA decreasing supply of natural resourcesIntensifyLongterm regeneration of natural resources民族的半球宗教的三個“力”:生命力、想象力、創(chuàng)造力請與我一起舉杯,慶祝美國的獨立Retrospectingthe past and looking into the futureExchage ideas and opinions on problems concerningReconcile/ coordinate前所未見的生態(tài)污染不斷減少的自然資源加劇=strengthen自然資源長期再生The limited ability of ecological system心平氣和、小心翼翼地思考中國是四大文明古國安居樂業(yè)中國現(xiàn)代工業(yè)起步晚取得了驚人的成就令人矚目的成就致力于人人關(guān)注的所有有責任心的人都應(yīng)該掠奪我們將繼續(xù)努力聯(lián)合舉辦 生態(tài)系統(tǒng)有限的能力Consider calmly and carefullyChina is one of the four ancient one has a fortable home it is easier for him to concentrate on workIn China, modern industry has been initially slow to developOur achievements have been amazingHave made noticeable achievementsHave placed…as one of its top priotityOf great concern to everyoneAll those with a sense of responsibilityexploitationwe will make constant efforts tocosponsored by 閣下貴賓高層領(lǐng)導人設(shè)宴招待謹代表承蒙…的盛情邀請作為貴國人民的友好使者提議祝酒宣布……開幕宣布……閉幕有朋自遠方來,不亦樂乎!海內(nèi)存知己,天涯若比鄰YourexcellencyHonorable guestSenior leaderTo host a banquet forOn behalf ofAt the gracious invitation ofAs an envoy of friendship of your peopleTo propose a toastDeclare……openDeclare the closing ofIt is such a delight to have a friend ing from afarLong distance separates no bosom friends第五篇:口譯禮儀祝詞EC 譯文市長先生閣下,中國朋友們,女士們先生們:Your Honor , My Chinese friends, Ladies and Gentlemen,這是我首次訪問你們這座美麗的城市,我為此深感榮幸?!盇lthough we live with a distance of thousands of miles between us, “Long distance separates no bosom friends,” as one of your Tang poets ,尤其是注視著上海這座蓬勃向上的特大型城市所發(fā)生的巨大變化。Over the last decade, there has never been any place other than Pudong that holds so much attraction for our people in the business munity(商業(yè)界,商界).正是基于對這一狀況的認識,我們來到上海尋求進一步發(fā)展我們在經(jīng)濟和金融方面進行合作的更好的途徑。Last but not least, I would like to extend in person our official invitation to the mayor of would like His Honor to visit our city at his earliest convenience, so as to give us an opportunity to return the warm reception and hospitality we enjoy ,我也非常重視我們作為你們最重要的貿(mào)易伙伴之一所享有的地位。On the occasion of this reception, I wish and all our Chinese friends present here tonight good health!Thank you.
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1